"établissement de documents" - Traduction Français en Arabe

    • إعداد ورقات
        
    • وإعداد ورقات
        
    • في ذلك إعداد الوثائق
        
    établissement de documents de politique et de stratégie pour cinq axes programmatiques UN إعداد ورقات بسياسات وإستراتيجيات خمس من مجالات التركيز البرنامجية
    iii) établissement de documents à la demande du Conseil économique et social ou du Secrétariat de l'ONU UN `3 ' إعداد ورقات وغيرها بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو الأمانة العامة للأمم المتحدة:
    Il en avait notamment fait bénéficier les pays qui avaient participé à l'établissement de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وقد أتيحت هذه الخبرة إلى البلدان المشاركة في إعداد ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    D'autres activités préparatoires entreprises au niveau régional pourraient comprendre la tenue de réunions de groupes d'experts et l'établissement de documents d'information sur des thèmes précis. UN وبالإضافة إلى التقارير الإقليمية العامة، قد تشمل الأنشطة التحضيرية الأخرى التي تنفذ على الصعيد الإقليمي عقد اجتماعات لأفرقة الخبراء وإعداد ورقات معلومات أساسية بشأن مواضيع مختارة.
    Il fallait continuer à mettre l'accent sur l'échange de renseignements et l'établissement de documents d'information et d'orientation. UN وقال إن التركيز في الوقت الحاضر ينبغي أن يظل على تبادل المعلومات وإعداد ورقات مواقف تقدم إرشادات طوعية.
    i) Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes : une réunion comprenant l'établissement de documents techniques; UN `1 ' الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛
    Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. UN وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    Outre qu'ils couvrent les réunions, les communiqués de presse exigent également l'établissement de documents d'information et de notes à l'intention des correspondants. UN وباﻹضافة الى تغطية الاجتماعات، يشمل إعداد النشرات الصحفية كذلك إعداد ورقات معلومات أساسية ومذكرات للمراسلين.
    De leur côté, de nombreux représentants de minorités et d'organisations non gouvernementales ont demandé à être invités à collaborer avec des universitaires à l'établissement de documents de travail et de séance. UN وفضلا عن ذلك، طلب العديد من ممثلي الأقليات والمنظمات غير الحكومية دعوة ممثلي الأقليات إلى التعاون مع الخبراء الأكاديميين في مجال إعداد ورقات العمل وورقات الاجتماعات المقبلة.
    Le PNUD a commencé à aider à l'établissement de documents stratégiques sur la lutte contre la pauvreté dans six pays d'Afrique, trois pays d'Amérique latine et deux pays d'Asie du Sud-Est. UN شرع البرنامج الإنمائي في تقديم المساعدة في إعداد ورقات استراتيجيات تخفيف وطأة الفقر في ستة بلدان في أفريقيا، وثلاثة في أمريكا اللاتينية وإثنين في منطقة جنوب شرقي آسيا.
    Pour continuer à faire avancer les travaux, il faudra que les activités se poursuivent de manière intensive tout au long de l'année et cela dépendra des apports volontaires qui seront faits sous des formes diverses, y compris l'établissement de documents de travail et l'organisation de séminaires. UN إن مواصلة التقدم في هذا العمل تتطلب عملاً مستمراً ومكثفاً طوال العام. وهي تتوقف على مساهمات طوعية كثيرة الأشكال، منها إعداد ورقات العمل وعقد الحلقات الدراسية.
    i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    i) Bons offices du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme : établissement de documents directifs sur le droit au développement et des questions connexes, analyse annotée et élaboration de recommandations concernant les activités de suivi et la préparation de notes d'information; UN ' ١ ' المساعي الحميدة لمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان: إعداد ورقات في مجال السياسة العامة عن الحق في التنمية والمسائل المتصلة به، وتحليل مشروح وصياغة توصيات للمتابعة، وإصدار ملخصات؛
    ii) Brochures, fiches d'information, planches murales, pochettes de documentation : établissement de documents et d'autres textes diffusés à l'occasion de séminaires de formation et d'autres manifestations; UN ' 2` الكتيبات، وصحائف الوقائع، والخرائط الحائطية، ومجموعات المواد الإعلامية: إعداد ورقات ومواد أخرى للحلقات الدراسية التدريبية والمناسبات الأخرى؛
    iii) établissement de documents divers à la demande du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaire ou du Secrétariat de l'ONU UN `3 ' إعداد ورقات و/أو مواد أخرى بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية أو الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Les associations féminines ont également participé de manière constructive à l'établissement de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans d'autres pays. UN 31 - ونجحت المجموعات النسائية كذلك في المشاركة في عملية إعداد ورقات استراتيجيات الحد من الفقر في بلدان أخرى وفي التأثير عليها.
    établissement de documents de stratégie ou de politique générale, régionale, sousrégionale ou nationale, portant sur des questions identifiées lors de l'atelier régional et visant à renforcer l'élaboration des programmes d'action nationaux; UN إعداد ورقات تتعلق بالاستراتيجيات/السياسات الإقليمية أو دون الإقليمية أو الوطنية لمعالجة القضايا التي حددت في حلقة العمل الإقليمية، وتعزيز برمجة العمل الوطني؛
    A.10.7 Le montant de 118 300 dollars servira à financer une assistance à court terme nécessaire pour l'établissement de documents de référence à l'appui des activités sous-régionales. UN ألف 10-7 يلزم مبلغ 300 118 دولار لتغطية تكاليف المساعدة القصيرة الأجل في مجال إعداد ورقات المعلومات الأساسية لدعم الأنشطة دون الإقليمية.
    Cet appui prendra notamment la forme d'un suivi attentif de l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes, de l'exécution de travaux de recherche ainsi que de l'établissement de documents de travail, de rapports, d'analyses et d'exposés. UN وستشمل إجراءات الدعم القيام بمتابعة دقيقة للتطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء بحوث وإعداد ورقات عمل وتقارير ومواد تحليلية وإعلامية.
    Cet appui prendra notamment la forme d'un suivi attentif de l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes, de l'exécution de travaux de recherche ainsi que de l'établissement de documents de travail, de rapports, d'analyses et d'exposés. UN وستشمل إجراءات الدعم القيام بمتابعة دقيقة للتطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء بحوث وإعداد ورقات عمل وتقارير ومواد تحليلية وإعلامية.
    Cet appui prendra notamment la forme d'un suivi attentif de l'évolution de la situation dans les territoires non autonomes, de l'exécution de travaux de recherche ainsi que de l'établissement de documents de travail, de rapports, d'analyses et d'exposés. UN وستشمل إجراءات الدعم القيام بمتابعة دقيقة للتطورات في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء بحوث وإعداد ورقات عمل وتقارير ومواد تحليلية وإعلامية.
    i) Réunion régionale des ministres et des hauts responsables chargés du logement et de l'urbanisme en Amérique latine et dans les Caraïbes : une réunion comprenant l'établissement de documents techniques; UN ' 1` الاجتماع الإقليمي للوزراء والسلطات الرفيعة المستوى في قطاع الإسكان والتنمية الحضرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: تقديم الخدمات إلى اجتماع واحد، بما في ذلك إعداد الوثائق التقنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus