"établissement de priorités" - Traduction Français en Arabe

    • تحديد الأولويات
        
    • وتحديد الأولويات
        
    • وضع أولويات
        
    • لتحديد الأولويات
        
    • وضع الأولويات
        
    • بتحديد الأولويات
        
    • ترتيب الأولويات
        
    • الخيارات واﻷولويات
        
    • ووضع الأولويات
        
    Plusieurs délégations indiquent qu'elles attendent avec intérêt les détails concernant l'opération d'établissement de priorités conduite par le HCR dans le cadre du budget unifié. UN وأشارت عدة وفود إلى أنها تتطلع إلى تلقي تفاصيل عن عمل المفوضية في مجال تحديد الأولويات فيما يتعلق بالميزانية الموحدة.
    En bref, l'établissement de priorités a conduit à une réduction du volume de certaines activités planifiées mais pas à la suspension de programmes entiers. UN وفي المحصلة، أدّى تحديد الأولويات أساساً إلى خفض حجم أنشطة مخططة معينة وليس تعليق برامج برمتها.
    Cette approche exigerait également l'établissement de priorités et une rationalisation de la gestion dans les limites des ressources disponibles. UN وسيقتضي هذا النهج أيضاً تحديد الأولويات وتبسيط الإدارة في حدود الموارد المتاحة.
    96. En dépit du renforcement des unités de coordination régionale et de l'établissement de priorités régionales, il faut encore: UN 96- على الرغم من تعزيز وحدات التنسيق الإقليمي وتحديد الأولويات الإقليمية، ما زال يتعين التصدي للنقاط التالية:
    Rapport sur les modalités et le calendrier des futurs travaux sur les inventaires des travaux de recherche et des connaissances traditionnelles; établissement de priorités en matière de recherche UN تقارير عن طرائق وتوقيت اﻷعمال المقبلة المتعلقة بوضع قوائم جرد للبحوث والمعرفة التقليدية؛ وضع أولويات البحوث
    29. Les besoins, tels que présentés dans le Budget-programme annuel pour l'an 2000, représentent déjà l'émanation d'une première opération d'établissement de priorités. UN 29- إن الاحتياجات حسبما قدمت في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000 تمثل فعليا نتائج أول ممارسة لتحديد الأولويات.
    Bien que l'établissement de priorités soit de nature à assurer une utilisation efficace des ressources existantes, il est incontestable que le niveau actuel de celles-ci reste gravement insuffisant. UN وعلى الرغم من أن تحديد الأولويات سيكفل الفعالية في استخدام الموارد المتاحة، من الواضح أن المستوى الحالي للموارد لا يزال غير كاف بشكل خطير.
    Le Contrôleur explique également que l'affectation constitue en soi une forme de priorité, restreignant la marge de manœuvre du Haut Commissaire en matière d'établissement de priorités. UN كما أوضحت المراقِبة المالية أن عملية التخصيص في حد ذاتها هي شكل من أشكال تحديد الأولويات مما يقيِّد قدرة المفوض السامي على تحديد الأولويات.
    Groupe I Violence à l'égard des femmes: établissement de priorités UN فريق المناقشة الأول: العنف ضد المرأة: تحديد الأولويات
    établissement de priorités dans la législation UN تحديد الأولويات في مجال سن التشريعات
    À cet égard, le Comité permanent pour la formation et le perfectionnement récemment créé a commencé ses travaux en dispensant aux hauts responsables des conseils sur l'établissement de priorités pour l'allocation des ressources destinées à la formation durant le prochain exercice budgétaire. UN وفي هذا الصدد، بدأت اللجنة الدائمة للتدريب والتعلم، المنشأة حديثًا، أعمالها بتقديم المشورة للإدارة العليا في تحديد الأولويات عند تخصيص موارد التدريب في فترة الميزانية التالية.
    Evaluation des besoins globaux : établissement de priorités 29-31 9 UN حاء - تقييم الاحتياجات العالمية: تحديد الأولويات 29-31 11
    H. Evaluation des besoins globaux : établissement de priorités UN حاء - تقييم الاحتياجات العالمية: تحديد الأولويات
    L'établissement de priorités au niveau des dépenses publiques nationales n'est pas suffisant par rapport à l'ampleur des mesures que nous entendons prendre. UN وتحديد الأولويات للإنفاق العام على الصعيد الوطني لا يكفي قياسا بحجم الأعمال التي شرعنا في إنجازها.
    Le Conseil a également un rôle consultatif auprès des autorités sanitaires en ce qui concerne, par exemple, des questions d'éthique générales ayant trait à l'utilisation des nouvelles méthodes de traitement, aux technologies médicales et à l'établissement de priorités. UN وللمجلس أيضاً وظيفة استشارية مع السلطات المعنية بالصحة، وذلك مثلاً فيما يتعلق بالقضايا الأخلاقية العامة التي يثيرها استخدام طرق العلاج الجديدة والتكنولوجيا الطبية وتحديد الأولويات.
    La structure de direction mise en place, la volonté politique et l'établissement de priorités parmi les partenaires ont joué un rôle essentiel dans la réalisation de l'évaluation. UN 49 - ويُعدّ الهيكل الإداري المنشأ والإرادة السياسية وتحديد الأولويات فيما بين الشركاء عوامل تمكينية رئيسية للتقييم.
    Une autre délégation, tout en regrettant ce déficit, estime néanmoins que les défis auxquels le HCR est confronté ont un côté positif dans le sens où ils demandent un établissement de priorités et un examen approfondi des programmes. UN وبينما أعرب وفد آخر عن أسفه لقصور التمويل، إلا أنه رأى أن تحديات التمويل التي تواجه المكتب تنطوي على جانب إيجابي، من حيث أنها تقتضي وضع أولويات وإجراء استعراض دقيق للبرامج.
    Des ateliers organisés au niveau local pour les parties prenantes et des séances consacrés au retour d'information ont contribué à l'établissement de priorités détaillées à des fins de planification. UN وقد ساهم عقد حلقات العمل وتنظيم جلسات لاستقاء تعقيبات أصحاب المصلحة المحليين في وضع أولويات مفصلة لغايات التخطيط.
    Comme les paragraphes 29 du Budgetprogramme annuel l'indiquent, les besoins tels qu'ils sont présentés dans ce document pour l'année 2000 représentent déjà les résultats d'un premier exercice d'établissement de priorités. UN وكما توضح الفقرة 29 من الميزانية البرنامجية السنوية، فإن الاحتياجات على النحو الذي عُرضت به في الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2000، تمثل فعلاً نتائج ممارسة أولى لتحديد الأولويات.
    Une délégation déclare que l'établissement de priorités doit être conforme aux normes établies et demande au Comité de s'engager dans ce processus. UN وقال أحد الوفود إن وضع الأولويات ينبغي أن يكون على أساس المعايير المتفق عليها، ودعا اللجنة إلى المشاركة في هذه العملية.
    :: Établir clairement les priorités du secrétariat et améliorer la transparence concernant l'établissement de priorités et des budgets UN :: وضع أولويات واضحة للأمانة وتحسين الشفافية في ما يتعلق بتحديد الأولويات ووضع الميزانيات
    La plupart des pays ont mis l'accent sur l'établissement de priorités, la coordination et le financement d'un programme de recherche pour évaluer l'application de la Convention. UN وأكد معظم البلدان على أهمية ترتيب الأولويات والتنسيق ووجود برنامج بحثي مموّل لتقييم عملية تنفيذ الاتفاقية.
    La participation et les contributions du secteur universitaire et des institutions de recherche ont été jugées indispensables aux débats et à l'établissement de priorités à l'échelon national. UN ويبدو كذلك أن مساهمة ومشاركة القطاع الأكاديمي ومؤسسات البحوث أمر حاسم بالنسبة للمناقشات الوطنية ووضع الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus