La note 2 décrit les principes comptables appliqués dans l'établissement des états. | UN | والملاحظة ٢ تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
La note 2 décrit les principes comptables appliqués dans l'établissement des états. | UN | والملاحظة 2 تتضمن وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبقت عند إعداد البيانات. |
La note 2 présente les principes comptables appliqués dans l'établissement des états. | UN | وتتضمن الملاحظة 2 وصفا للسياسات المحاسبية التي طُبِّقَت لدى إعداد البيانات. |
Il a souligné la nécessité de définir par la loi les obligations à respecter pour l'établissement des états financiers. | UN | وشدد على الحاجة إلى وضع متطلبات ينص عليها القانون فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية. |
Ils sont assortis d'un système de contrôle du recrutement ainsi que d'un mécanisme informatisé d'établissement des états de présence. | UN | وتشمل هذه التقارير نظاما لمتابعة عمليات التوظيف، وإجراء آليا لتسجيل الوقت والدوام. |
Le Règlement financier et les règles de gestion financière d'ONU-Femmes prévoient des procédures adéquates pour l'établissement des états financiers. | UN | ٢٢ - ينص النظام المالي والقواعد المالية للهيئة على الإجراءات اللازمة لتمكينها من إعداد بياناتها المالية. |
La rationalisation du processus d'établissement des états financiers et la création systématique de comptes de gestion contribueraient également à renforcer la transparence et à améliorer la prise des décisions. | UN | ومن شأن تعزيز عملية إعداد البيان المالي وترسيخ مفهوم الحسابات الإدارية أن يساعد أيضا في تعزيز الشفافية وتحسين اتخاذ القرارات. |
Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les IFRS sont censées être utilisées pour l'établissement des états financiers à usage général. | UN | ويراد لهذه المعايير أن تستعمل في إعداد البيانات المالية للأغراض العامة. |
L'établissement des états financiers à partir des données extraites du module de gestion de la comptabilité passait par quatre étapes, dont deux n'étaient pas automatisées. | UN | ويحتاج إعداد البيانات المالية من البيانات المستخرجة من النظام المحاسبي إلى أربع مراحل، منها اثنتان لا تنجزان أوتوماتيا. |
Pour l'établissement des états financiers, je devais satisfaire aux obligations suivantes : | UN | ولغرض إعداد البيانات المالية، طُلب إليَّ ما يلي: |
Chaque unité enregistre les éléments se rapportant à ses opérations et contribue au bout du compte à l'établissement des états financiers. | UN | فتقتبس كل وحدة التفاصيل المتعلقة بعملياتها وتساهم من ثم في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Les grandes conventions comptables appliquées pour l'établissement des états financiers sont récapitulées à la note 2 afférente aux états financiers. | UN | 4 - يرد في الملاحظة 2 على البيانات المالية موجز للسياسات المحاسبية الهامة المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
La note 2 présente les principes comptables appliqués pour l'établissement des états. | UN | وتصف الملاحظة 2 السياسات المحاسبية المتبعة في إعداد البيانات المالية. |
Entre autres, lui a ainsi été cité l'exemple d'un organe de contrôle qui avait recommandé que, sans attendre la mise en œuvre d'Umoja, l'Organisation renforce la documentation interne portant sur l'établissement des états financiers. | UN | وأبلغت اللجنة بأمثلة من هذا القبيل، منها الحالة التي أوصت فيها هيئة رقابية بأن تقوم المنظمة دون انتظار نظام أوموجا بتحسين الوثائق الداخلية المتعلقة بإعداد البيانات المالية. |
1.9.6 Maintien du même délai d'exécution des formalités et d'établissement des états de présence à la cessation de service (2012/13 : sans objet; 2013/14 : 98 % des formalités effectuées sous 30 jours; 2014/15 : 98 % sous 30 jours) | UN | 1-9-6 ثبات المدة الزمنية اللازمة لتجهيز إجراء إنهاء الخدمة النهائي، وإتمام سجلات الحضور والدوام الخاصة بالموظفين المنتهية خدمتهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في 30 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة في 30 يوما) |
Bien qu'ONU-Femmes ait des procédures d'établissement des états financiers, le Comité a recensé des éléments pouvant être améliorés. | UN | ٢٣ - ومع أن الهيئة لديها إجراءات لدعم إعداد بياناتها المالية، فقد حدد المجلس مجالات يلزم تحسينها. |
Date butoir : premier trimestre 2011 (établissement des états). | UN | التاريخ المستهدف: الربع الأول من عام 2011 (إعداد البيان). |
II. LES PROCESSUS DE BUDGÉTISATION ET D'établissement des états FINANCIERS SUIVIS AU | UN | ثانياً- تطور وممارسات عمليتي وضع الميزانية وتقديم التقارير في اتفاقية الأمـم المتحدة |
5.8.6 Respect du délai d'accomplissement des formalités et d'établissement des états de présence à la cessation de service (2012/13 : sans objet; 2013/14 : 98 % des dossiers traités dans les 30 jours; 2014/15 : 98 % des dossiers traités dans les 30 jours) | UN | 5-8-6 الحفاظ على الوقت اللازم لإنجاز إجراءات نهاية الخدمة وتجهيز سجلات حضور الموظفين الذين انتهت خدمتهم (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة في غضون 30 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة في غضون 30 يوما) |
D'autres procédures destinées à accélérer le traitement des annonces de contributions au siège, la communication aux bureaux extérieurs des autorisations de crédit au titre des budgets-programmes et l'établissement des états financiers destinés aux donateurs sont également à l'étude. | UN | وتخضع إجراءات أخرى أيضا للاستعراض وذلك لﻹسراع بتجهيز التعهدات في المقر وصرف الاعتمادات من الميزانية البرنامجية للمكاتب الميدانية وإعداد البيانات المالية للمانحين. |
L'exactitude du solde des congés accumulés est une nécessité aux fins de l'établissement des états financiers, ce qui impose de veiller au bon suivi des congés et à l'enregistrement informatique des données correspondantes tout au long de l'exercice et non uniquement à la clôture. | UN | 331 - سعيا لكفالة صحة الرصيد التراكمي من الإجازات لأغراض البيانات المالية، من المهم كفالة رصد وتسجيل الإجازات في النظام على النحو الملائم، طوال فترة السنتين وليس في نهاية الفترة فقط. |