Le secrétariat a soutenu le processus d'adhésion dans la région et mis en route le processus d'établissement des rapports nationaux. | UN | وساعدت الأمانة عملية الانضمام إلى الاتفاقية في المنطقة وبادرت بتنفيذ ممارسة تقديم التقارير الوطنية. |
L'établissement des rapports nationaux a favorisé la sensibilisation et renforcé les échanges d'information ainsi que la coopération et les relations entre les différents acteurs. | UN | أسهم تقديم التقارير الوطنية في التوعية وعزز تبادل المعلومات والتعاون بين مختلف الجهات الفاعلة ومشاركتها. |
Atelier régional concernant l'établissement des rapports nationaux et l'inventaire des déchets dangereux | UN | حلقة العلم الإقليمية بشأن الإبلاغ الوطني وتقديم جرود النفايات الخطرة |
Dans les pays francophones, les efforts porteront surtout, entre autres, sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | وسينصب التركيز في البلدان النامية الناطقة بالفرنسية على جملة أمور من بينها إعداد التقارير الوطنية. |
iv) établissement des rapports nationaux | UN | ' 4` الإبلاغ على الصعيد الوطني |
PROPOSITIONS TENDANT À RATIONALISER LE SYSTÈME D'établissement des rapports nationaux | UN | مقترحات بشأن تيسير الاستجابة لطلبات تقديم التقارير الوطنية |
La décision OEWG-9/6, sur l'établissement des rapports nationaux, est reproduite dans l'annexe au présent rapport. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مقرر الفريق العامل المفتوح العضوية 9/6 بشأن تقديم التقارير الوطنية. |
Un apport prévisible de fonds est essentiel à l'investissement en matière de programmes, y compris pour l'établissement des rapports nationaux. | UN | وتشكِّل إمكانية التنبؤ بالأموال المتحصَّلة أساس الاستثمارات البرنامجية، بما فيها عملية تقديم التقارير الوطنية. |
Des efforts seront faits pour encourager des synergies aux fins de l'établissement des rapports nationaux. | UN | وستبذل الجهود لتشجيع مواصلة تقديم التقارير الوطنية على نحو تآزري. |
Rationalisation du mode d'établissement des rapports nationaux | UN | ألف - تبسيط عملية تقديم التقارير الوطنية |
Les secrétariats des conventions de Bâle et de Stockholm sont en train de planifier les activités visant à renforcer les capacités des Parties en matière d'établissement des rapports nationaux. | UN | تعمل أمانتا اتفاقيتي بازل واستكهولم على التخطيط لأنشطة في مجال بناء القدرات على تعزيز الإبلاغ الوطني من قبل الأطراف. |
Pour la période 2011-2012, le Secrétariat a reçu des fonds de la Commission européenne pour organiser trois ateliers sur l'établissement des rapports nationaux. | UN | 5 - وقد تلقت الأمانة أموالاً من المفوضية الأوروبية للفترة 2011 - 2012، لتنظيم ثلاث حلقات عمل عن الإبلاغ الوطني. |
Processus d'établissement des rapports nationaux des pays parties touchés. Note explicative et guide | UN | عملية الإبلاغ الوطني من البلدان الأطراف المتأثرة: مذكرة توضيحية ودليل للمساعدة |
Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتتشاور الحكومة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
Les États ont également indiqué que l'assistance aux États devait être fournie, à la demande de ceux-ci, afin de faciliter l'établissement des rapports nationaux. | UN | وأقرت الدول أيضا بقيمة تقديم المساعدة للدول بناء على طلبها من أجل تيسير إعداد التقارير الوطنية. |
Le projet de rapport national a été examiné et arrêté en collaboration avec des membres de la Commission chargée des questions relatives à l'établissement des rapports nationaux soumis en vertu des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | ونوقش مشروع نص التقرير الوطني مع أعضاء اللجنة المسؤولة عن إعداد التقارير الوطنية وتم الاتفاق عليه. |
iv) établissement des rapports nationaux | UN | ' 4` الإبلاغ على الصعيد الوطني |
Des moyens d'intégrer la prise en compte systématique des considérations ethniques dans l'établissement des rapports nationaux devront être recherchés à l'échelle du système des Nations Unies tout entier et au niveau des pays. | UN | وسوف يتعين السعي في إطار منظومة الأمم المتحدة وعلى المستوى الوطني إلى سبل لإدماج الاعتبارات العرقية كأحد معايير الإبلاغ على الصعيد الوطني. |
Contributions au système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre pour l'établissement des rapports nationaux, en ce qui concerne l'analyse des flux financiers et le cadre analytique et conceptuel permettant de mesurer l'impact et les résultats sur l'objectif stratégique 4 et l'objectif opérationnel 5. | UN | المساهمة في نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ الخاص بالتقارير الوطنية فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية والإطار التحليلي والمفاهيمي لقياس الأثر والنتائج على الهدف الاستراتيجي 4 والهدف التنفيذي 5. |
Un groupe thématique inter-secrétariats sur l'établissement des rapports nationaux a été établi pour examiner les différentes façons de coordonner les activités dans ce domaine. | UN | تم إنشاء فريق مواضيعي مشترك بين الأمانات ومعني بالإبلاغ الوطني لكي تنظر في التنسيق ضمن إطار هذا النشاط. |
Dès lors, la Conférence des Parties souhaitera peutêtre prier le secrétariat d'étudier les solutions techniques qui s'offrent pour améliorer la gestion de l'information dans l'optique de l'établissement des rapports nationaux. | UN | ولهذا السبب، قد يرغب مؤتمر الأطراف في النظر في أن يطلب إلى الأمانة تقصي الخيارات التقنية اللازمة لتحسين إدارة المعلومات المتعلقة بتقديم التقارير الوطنية. |
Dans ce cadre, la CEE a collaboré avec ONU-Habitat afin de mettre ses profils de pays en conformité avec les directives relatives à l'établissement des rapports nationaux pour Habitat III. | UN | وفي إطار هذه الجهود، عملت اللجنة مع موئل الأمم المتحدة لتحقيق امتثال موجزاتها القطرية للمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث. |
La Convention, grâce à son fonds de contributions volontaires, fournit aux pays touchés, par l'intermédiaire de ses centres nationaux de promotion, les ressources nécessaires pour engager le processus national de formulation et de mise en oeuvre des programmes d'action nationaux et d'établissement des rapports nationaux sur l'application de la Convention. | UN | وتوفر الاتفاقية، بواسطة صندوقها الطوعي، الموارد للبلدان المتأثرة، بواسطة جهات الوصل الوطنية للاتفاقية، للاضطلاع بالعملية الوطنية لصياغة وتنفيذ برامج العمل الوطني وإعداد التقارير الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية. |
Elles invitent le secrétariat à incorporer des indicateurs de la participation de la société civile dans les directives relatives à l'établissement des rapports nationaux. | UN | وهي تدعو الأمانة إلى إدراج المؤشرات المتعلقة بمشاركة المجتمع المدني في المبادئ التوجيهية للتقارير الوطنية. |
Accès par le web à la base de données pour les rapports nationaux. (Antérieurement : assistance en matière de développement de systèmes d'information pour l'établissement des rapports nationaux et la gestion des déchets dangereux (40 pays)) | UN | منفذ الشبكة إلى قاعدة البيانات الوطنية للإبلاغ (وكانت من قبل: المساعدة في تطوير نظم معلوماتية للإبلاغ الوطني وإدارة النفايات الخطرة (40 بلداً)) |
V. Accès au financement pour l'établissement des rapports nationaux au titre des conventions de Rio 27 | UN | الخامس الحصول على التمويل اللازم للتبليغ الوطني في إطار اتفاقيات ريو 30 |
Une assistance technique et un soutien financier ont été fournis à 27 pays de la région de l'Amérique latine et des Caraïbes en vue de l'établissement des rapports nationaux. | UN | وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Atelier régional consacré à l'établissement des rapports nationaux et des inventaires nationaux de déchets dangereux au titre de la Convention de Bâle | UN | حلقة عمل إقليمية عن وضع التقارير الوطنية وإجراء عمليات حصر وطنية للنفايات الخطرة في إطار اتفاقية بازل |
15. L'Australie fait savoir qu'elle est ouverte aux demandes d'assistance pour l'établissement des rapports nationaux et des plans d'action pour l'environnement. | UN | ١٤ - تشير استراليا الى أنها مستعدة لتلقي طلبات للمساعدة في وضع تقارير وطنية وخطط عمل بيئية. |