"établissement du budget" - Traduction Français en Arabe

    • الميزنة
        
    • إعداد الميزانية
        
    • وضع الميزانية
        
    • ميزانية المنظمة
        
    • إعداد ميزانية
        
    • صياغة الميزانية
        
    • وإعداد الميزانية
        
    • عملية الميزانية
        
    • للميزنة
        
    • إعداد الميزانيات
        
    • وميزنة
        
    • به في ميزانية
        
    • تحديد ميزانية
        
    • بناء الميزانية
        
    • الميزانية وهو
        
    Il voit dans ce mode de présentation une amélioration apportée à l'établissement du budget. UN وترى اللجنة أن بيان الميزانية يمثل تحسنا في حالة الميزنة المستندة إلى النتائج.
    Renforcement accru du système d'établissement du budget et du contrôle des dépenses. UN زيـــادة تعــزيز نظام الميزنة ومراقبة النفقات.
    Les différences de conventions comptables résultent de l'établissement du budget selon la méthode de comptabilité de trésorerie modifiée. UN الفروق الناشئة عن اختلاف الأساس المحاسبي: تبين الفروق الناجمة عن إعداد الميزانية على أساس نقدي معدل.
    De plus, le nombre de membres du Comité stationnés ailleurs qu'à New York a augmenté depuis l'établissement du budget. UN وباﻹضافة الى هذا، فإنه منذ إعداد الميزانية زاد عدد اﻷعضاء الذين توجد مقارهم في الخارج.
    Ayant examiné le processus d'établissement du budget, le Comité a décelé un certain nombre de carences : UN وقد استعرض المجلس عملية وضع الميزانية ووقف على عدد من مواطن الضعف، منها ما يلي:
    Il faut aussi réexaminer la méthode d'établissement du budget de l'Organisation. UN 68 - وأردف قائلاً إنه تنبغي إعادة النظر في طريقة بناء ميزانية المنظمة.
    L'examen a été réalisé pendant l'établissement du budget de chaque mission. UN أُجري هذا الاستعراض أثناء إعداد ميزانية كل بعثة من البعثات
    Elle se concentre sur les réformes majeures de la politique budgétaire et des dépenses publiques aux fins de renforcer l'intégration de la dimension de genre dans le processus d'établissement du budget. UN ويركز القسم على الإصلاحات الرئيسية في السياسة المالية والنفقات العامة لتعزيز تعميم المنظور الجنساني في عملية الميزنة.
    Les reclassements de postes sont subordonnés à l'approbation de l'Assemblée générale lors de l'établissement du budget. UN وتخضع إعادة تصنيف الوظائف لموافقة الجمعية العامة أثناء عملية الميزنة.
    Budgétisation : établissement du budget des projets et programmes pour toutes les phases de leur cycle d'exécution UN الميزنة: ميزنة المشاريع والبرامج لجميع مراحل دورة تنفيذ البرامج
    Dans le cas présent, l'établissement du budget n'a pris qu'un mois environ car on a utilisé des coûts standard. UN وفي الحالة الراهنة، لم يستغرق إعداد الميزانية سوى شهر تقريبا بفضل استخدام تكاليف قياسية.
    Une grande partie des travaux d'entretien des bureaux nécessaires au Sud-Soudan ne peuvent pas être prévus au moment de l'établissement du budget. UN وثمة قسط كبير من أشغال صيانة المكاتب الموجودة في جنوب السودان يستحيل التنبؤ به أثناء إعداد الميزانية.
    La Mission a déclaré qu'il ne lui était pas possible d'estimer 12 mois à l'avance, au moment de l'établissement du budget, le nombre d'heures de patrouille qui serait effectivement nécessaire. UN وذكرت البعثة أنه لم يكن لديها أساس معقول لتقدير الوقت اللازم للقيام بدوريات أثناء إعداد الميزانية قبل 12 شهرا مقدما.
    Toujours avec le PNUD, elle a facilité l'établissement du budget électoral et l'acquisition de matériel pour les élections. UN وبالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، سهلت البعثة وضع الميزانية الانتخابية وحيازة المواد الانتخابية.
    Processus d'établissement des prévisions de dépenses plus efficace grâce à la mise en place d'un dispositif permanent d'établissement du budget aux niveaux tactique, opérationnel et stratégique UN زيادة فعالية وضع الميزانية المالية عن طريق التمكين من وضع الميزانية المستمر على الصعيد التكتيكي والتشغيلي والاستراتيجي
    d) Il reçoit une indemnité de logement s'élevant à cinquante-quatre mille cent (54 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره أربعة وخمسون ألفا ومائة (100 54) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية؛
    d) Il reçoit une indemnité de logement s'élevant à cinquante-quatre mille cent (54 100) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget des exercices ultérieurs; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره أربعة وخمسون ألفا ومائة (100 54) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة في السنوات المتتالية؛
    Le barème révisé est entré en vigueur après l'établissement du budget révisé du Fonds. UN وقد بدأ نفاذ مفعول هذا الجدول بعد إعداد ميزانية الصندوق المنقحة.
    Les activités de mise au point qui doivent être éliminées ont trait aux logiciels prévus pour l'établissement du budget. UN وجهود التطوير التي سوف يتم إيقافها تتصل بالبرامجيات المخطط لها بالنسبة لتطبيق صياغة الميزانية.
    Ces cours porteront sur la gestion de l'emploi du temps, la prise des décisions, la résolution des problèmes, l'égalité des sexes et l'établissement du budget. UN وتركز الدورة على تنظيم الوقت واتخاذ القرار وحل المشاكل والقضايا الجنسانية وإعداد الميزانية.
    Point 9 : Modifications proposées au mode d'établissement du budget UN البند 9: التعديلات المقترح إدخالها على عملية الميزانية
    La phase II répondra au souci des administrateurs de programmes de disposer d'un outil permettant d'intégrer le suivi financier au suivi de fond des projets, donnant ainsi une meilleure assise à un établissement du budget et à une gestion axés sur les résultats. UN وستتناول المرحلة الثانية شواغل مديري البرامج المتصلة بإيجاد أداة لدمج الرصد المالي مع الرصد الموضوعي للمشاريع، مما يوفِّر أساساً أفضل للميزنة والإدارة القائمتين على تحقيق النتائج.
    xi) établissement du budget des activités financées au moyen de fonds extrabudgétaires; UN ' 11` إعداد الميزانيات للأنشطة الممولة من خارج الميزانية؛
    248. Certaines délégations ont posé des questions sur les activités d'information du public du PNUD exécutées au niveau national, notamment en ce qui concerne la formation des fonctionnaires spécialistes des affaires publiques, l'établissement du budget de leurs activités, ainsi que les bases présidant à l'établissement des stratégies nationales de communication et de plaidoyer. UN ٢٦٢ - وأثيرت بعض التساؤلات عن أنشطة البرنامج اﻹنمائي اﻹعلامية على الصعيد القطري، بما في ذلك الكيفية التي يتم بها تدريب موظفي الشؤون العامة، وميزنة أنشطتهم، واﻷسس التي تعد وفقها استراتيجيات الاتصال والدعوة الوطنية.
    d) Il/Elle reçoit une indemnité de logement s'élevant à quarante-sept mille soixante-dix (47 070) euros par an, ajustée pour tenir compte du taux d'inflation pris en considération pour l'établissement du budget; UN (د) يحصل المدير العام على بدل سكن قدره سبعة وأربعون ألفا وسبعون (070 47) يورو في السنة، ويخضع هذا البدل للتعديل وفقا لمعدّل التضخم السنوي المعمول به في ميزانية المنظمة؛
    C'est également de ce sous-programme que relèvent l'établissement du budget risques (actifs et gestionnaires), le respect de ce budget et l'appui à la fonction de gestion des investissements pour qu'elle obtienne des rendements corrigés du risque aussi élevés que possible, sur la base du niveau de risque supportable fixé. UN وهذه المهمة أيضا مسؤولة عن تحديد ميزانية المخاطر على مستوى الأصول ومستوى المديرين، ورصد الامتثال لميزانية المخاطر ومساعدة مهمة الاستثمار على الاستفادة إلى أقصى حد من العائدات المعدلة حسب المخاطر بناء على مستوى تقبل المخاطر المعمول به.
    II. établissement du budget 4 − 20 3 UN ثانياً - بناء الميزانية 4-20 3
    * Le montant de cette contribution en dollars des ÉtatsUnis a été calculé au taux de change en vigueur au moment de l'établissement du budget (1 dollar des ÉtatsUnis = 1,85002 deutsche mark). UN * 600 621 1 دولار حُسبت بسعر الصرف السائد وقت إعداد الميزانية وهو 1 دولار = 1.85002 مارك ألماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus