"établissement du répertoire" - Traduction Français en Arabe

    • بالمرجع
        
    • بمرجع ممارسات هيئات اﻷمم المتحدة
        
    • بإنتاج المرجع
        
    • للمرجع
        
    Ces changements seront d'une très grande utilité pour les futurs travaux d'établissement du Répertoire. UN وسيكون في هذا التغيير فائدة كبرى للأعمال المتعلقة بالمرجع في المستقبل
    L'annexe II donne des informations sur l'état d'avancement de l'établissement du Répertoire. UN ويوفر المرفق الثاني معلومات عن الوضع فيما يتعلق بالمرجع.
    Le Comité interdépartemental demeure d'avis que la contribution globale des stagiaires à la réalisation des études relatives à l'établissement du Répertoire est limitée par la nécessité de les former et de superviser leur travail. UN ومازالت اللجنة المشتركة بين الإدارات ترى أن إسهام المتدربين داخليا في إعداد الدراسات المتعلقة بالمرجع بصفة عامة محدود بسبب مسؤوليات التدريب والإشراف الضرورية الملقاة على عاتق المشرفين.
    Partant, les produits concernant l'établissement du Répertoire ne figurent pas dans les propositions budgétaires pour 2004-2005 et le montant de 2,2 millions de dollars, réparti entre les chapitres pertinents, qui servait à recruter du personnel temporaire pour accélérer l'établissement et la publication du Répertoire, a donc été supprimé. UN لذا، أُلغيت نواتج البرنامج المتصلة بإنتاج المرجع من مقترحات الميزانية للفترة 2004-2005. وبالتالي، أُلغي مبلغ 2.2 مليون دولار مرصود للمساعدة العامة المؤقتة وموزّع على أبواب الميزانية ذات الصلة للإسراع في إعداد المرجع ونشره.
    Les États Membres sont par conséquent encouragés à continuer d'appuyer l'établissement du Répertoire en versant des contributions volontaires UN ولذلك تُشجَّع الدول الأعضاء على مواصلة دعمها للمرجع بتقديم التبرعات له.
    Le Comité interdépartemental demeure d'avis que la contribution globale des stagiaires à la réalisation des études relatives à l'établissement du Répertoire est limitée notamment par la nécessité de les former et de superviser leur travail. UN وما زالت اللجنة المشتركة بين الإدارات ترى أن المساهمة الكلية للمتدربين في إعداد الدراسات المتعلقة بالمرجع محدودة بسبب جملة أمور منها ضرورة التدريب والرقابة من جانب المشرفين.
    Comme lors des années précédentes, les services du Secrétariat qui participent à l'établissement du Répertoire ont eu recours à des stagiaires pour effectuer des travaux de recherche et compiler des données pour l'établissement des projets d'études relatifs au Répertoire. UN 11 - على غرار السنوات السابقة، تواصل الوحدات المشاركة من الأمانة العامة الاستعانة بالمتدربين في إجراء البحوث وجمع البيانات اللازمة لإعداد مشاريع الدراسات المتعلقة بالمرجع.
    À sa réunion d'août 2003, le Comité interdépartemental du Répertoire de la Charte est resté d'avis que des ressources budgétaires adéquates devraient continuer à être affectées régulièrement aux activités relatives à l'établissement du Répertoire. UN 34 - أكدت اللجنة المشتركة بين الإدارات والمعنية بالمرجع الخاص بالميثاق في اجتماعها المعقود في آب/أغسطس 2003، رأيها بأنه لن يمكن إنتاج المرجع بصورة مطردة إلا إذا تواصل توفير قدر ملائم من موارد الميزانية على أساس منتظم لإنجاز المهام المتصلة بالمرجع.
    k) Prendre note du fait que le dialogue interdépartemental sur la révision des méthodes de travail relatives à l'établissement du Répertoire se poursuivra en 2003 pour examiner toutes les options, notamment la possibilité de créer une section centrale du Répertoire ou des postes permanents au sein des départements qui contribuent à son établissement, et en modifier éventuellement le format; UN (ك) أن تحيط علما بأن الحوار فيما بين المكاتب بشأن استعراض كفاءة أساليب العمل الحالية المتعلقة بإعداد المرجع سيستمر في عام 2003 بغية النظر في جميع الخيارات، بما في ذلك إمكانية إنشاء قسم مركزي للمرجع أو إنشاء وظائف دائمة داخل الإدارات المساهمة في إعداد المرجع، فضلا عن بحث التغييرات الممكنة في شكل المرجع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus