Bon nombre des bénéficiaires de cette aide étaient des femmes. | UN | وكان من بين المستفيدين عدد كبير من النساء. |
La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. | UN | وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء. |
En 1996, parmi les étudiants qui ont obtenu leur maîtrise ou un diplôme spécialisé, 49,7 % étaient des femmes. | UN | كان هناك 49.7 من النساء بين حملة الماجستير والأخصائيين الذين أتموا دراساتهم في عام 1996. |
Sur ce nombre, 329 étaient des femmes, 123 des hommes et 40 des mineurs. | UN | وتضمن هذا العدد 329 امرأة و 123 رجلا و 40 قاصرا. |
Au Burundi, en Haïti, au Myanmar et en Ouganda, entre 36 % et 60 % des bénéficiaires de ce type de programme étaient des femmes. | UN | وتراوحت نسبة النساء اللواتي استفدن من برامج العمالة المؤقتة في أوغندا وبوروندي وميانمار وهايتي بين 36 و 60 في المائة. |
Quant au sexe, 104 étaient des femmes et 23 des hommes. | UN | وفيما يتعلق بنوع الجنس، كان 104 منهم من الإناث و23 من الذكور. |
En outre, 35,2 % du nombre total de diplômés des collèges d’agriculture étaient des femmes. | UN | كما شكلت النساء حوالي ٣٥,٢ في المائة من مجموع خريجي كليات الزراعة. |
En fait, après ces élections, 35 % des membres du Parlement étaient des femmes. | UN | وبعد الانتخابات، كان 35 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء. |
Au cours de l'année 2000, sur un total de 2 462 cas de violence domestique signalés, 98 % des victimes étaient des femmes. | UN | وفي عام 2000، بُلّغ عن 462 2 حالة من حالات العنف العائلي كانت 98 في المائة من ضحاياها من النساء. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, 32 % des membres des comités et conseils officiels étaient des femmes. | UN | وفي وقت صدور التقرير، كان 32 في المائة من أعضاء اللجان أو المجالس العامة من النساء. |
Seuls 15 % des secrétaires permanents étaient des femmes, ainsi que 24 % des personnes occupant des postes de direction dans les ministères. | UN | وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة. |
Au terme de l'exercice biennal, 39 % des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs ou de rang supérieur étaient des femmes. | UN | وفي نهاية فترة السنتين، كانت نسبة 39 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها من النساء. |
La majorité des personnes déplacées au Kenya après les élections générales de 2007 étaient des femmes et des enfants. | UN | فأكثرية الأشخاص المشردين داخل كينيا بعد الانتخابات العامة في عام 2007 كانوا من النساء والأطفال. |
Trente-huit pour cent de ceux qui présentaient des blessures liées à la guerre étaient des femmes ou des enfants de moins de 14 ans. | UN | وكان 38 في المائة ممن أصيبوا بإصابات ذات صلة بالحرب من النساء أو الأطفال دون سن الرابعة عشر عاما. |
En 1992, plus de 40 % des participants étaient des femmes. | UN | وكان ما يزيد عن ٤٠ في المائة من المشاركين من النساء في عام ١٩٩٢. |
En 2008, sur les 1 617 personnes inscrites à ce programme, 1 124 étaient des femmes. | UN | في عام 2008 حضر التدريب 617 1 شخصا، كان منهم 124 1 امرأة. |
Plus d'un million d'entre elles étaient des femmes. Environ 235 000 détenus en ont aussi bénéficié. | UN | ومن أصل هؤلاء استفاد أكثر من مليون امرأة وحوالي 000 235 شخص من الذين أودعوا الحبس الاحتياطي. |
Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. | UN | وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين. |
Il en a retenu environ 300, dont 72 étaient issus de minorités et 43 étaient des femmes. | UN | واختار المجلس زهاء 300 فرد بمن فيهم 72 من الأقليات و 43 من الإناث. |
Selon les statistiques provisoires de l'an 2000, 70 % des personnes qui ont trouvé à se réemployer dans leur localité étaient des femmes. | UN | ووفقا للإحصاءات المؤقتة لعام 2000، شكلت النساء نسبة 70 في المائة ممن حصلوا على وظائف من جديد في مجتمعاتهم المحلية. |
On relèvera que, sur un corps électoral de 18 094 555 électeurs, 8 349 770 étaient des femmes, soit 46,14 pour cent. Tableau 3: Candidatures des femmes aux différentes élections | UN | ويلاحظ أن من مجموع عدد الناخبين البالغ 555 094 18 ناخباً، بلغ عدد النساء 770 349 8 امرأة، أي 46.14 في المائة. النسبة المئوية |
En 1998, le nombre correspondant était d'environ 460, dont 34 % étaient des femmes. | UN | وفي العام 1998، كان هذا المجموع 460، وكان 34 في المائة منهم نساء. |
Si moins d'un tiers des candidats sur la liste étaient des femmes, ce montant serait réduit. | UN | وتقل هذه القيمة، إذا كانت النساء يشكلن أقل من ثلث المرشحين المدرجين في القائمة الانتخابية. |
En 2001, 9,6 % des athlètes confirmés et 6,9 % des juniors étaient des femmes. | UN | وفي عام 2001، مثلت النساء 9.6 في المائة من كبار الرياضيين في جميع الفئات و 6.9 في المائة من الرياضيين المبتدئين. |
En 2007 et 2008, 60 % des bénéficiaires de ce programme étaient des femmes; | UN | وشكلت النساء 60 في المائة من المستفيدين من هذا البرنامج في 2007 و 2008؛ |
En 2004, 20 % des participants à la Loya Jirga constitutionnelle étaient des femmes. | UN | وفي المجلس الأعلى الدستوري عام 2004، كانت المرأة تمثل 20 في المائة من المشاركين. |
À la fin de l'année 2010, 35 % d'entre eux étaient des femmes, contre 23 % en 2000. | UN | فبنهاية عام 2010، شكلت المرأة نسبة 35 في المائة من المنسقين المقيمين مقارنة بنسبة 23 في المائة عام 2000. |
En 2007, 56 pour cent des fonctionnaires nouvellement recrutés ayant un diplôme universitaire étaient des femmes. | UN | وفي السنة ذاتها، شكّلت النساء نسبة 56 في المائة من الموظفين المعينين حديثا من حملة الشهادات الجامعية. |
En 1995, le Président, le Vice-Président provisoire et les chefs de l'Assemblée nationale et du Conseil suprême électoral étaient des femmes. | UN | ففي عام 1995، شغلت النساء مناصب الرئيس، ونائب الرئيس المؤقت، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس المجلس الانتخابي الأعلى. |
D'après le Rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. | UN | وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب. |