"étaient des femmes" - Traduction Français en Arabe

    • من النساء
        
    • امرأة
        
    • نسبة النساء
        
    • من الإناث
        
    • شكلت النساء
        
    • بلغ عدد النساء
        
    • منهم نساء
        
    • كانت النساء
        
    • مثلت النساء
        
    • وشكلت النساء
        
    • كانت المرأة
        
    • شكلت المرأة
        
    • شكّلت النساء
        
    • شغلت النساء
        
    • نسبة الإناث
        
    Bon nombre des bénéficiaires de cette aide étaient des femmes. UN وكان من بين المستفيدين عدد كبير من النساء.
    La Commission a également établi des données ventilées par sexe, selon lesquelles 43 % des votants à l'échelle du pays étaient des femmes. UN وسجلت المفوضية أيضا بيانات مصنفة جنسانيا، تشير إلى أن 43 في المائة من الناخبين على نطاق البلد هم من النساء.
    En 1996, parmi les étudiants qui ont obtenu leur maîtrise ou un diplôme spécialisé, 49,7 % étaient des femmes. UN كان هناك 49.7 من النساء بين حملة الماجستير والأخصائيين الذين أتموا دراساتهم في عام 1996.
    Sur ce nombre, 329 étaient des femmes, 123 des hommes et 40 des mineurs. UN وتضمن هذا العدد 329 امرأة و 123 رجلا و 40 قاصرا.
    Au Burundi, en Haïti, au Myanmar et en Ouganda, entre 36 % et 60 % des bénéficiaires de ce type de programme étaient des femmes. UN وتراوحت نسبة النساء اللواتي استفدن من برامج العمالة المؤقتة في أوغندا وبوروندي وميانمار وهايتي بين 36 و 60 في المائة.
    Quant au sexe, 104 étaient des femmes et 23 des hommes. UN وفيما يتعلق بنوع الجنس، كان 104 منهم من الإناث و23 من الذكور.
    En outre, 35,2 % du nombre total de diplômés des collèges d’agriculture étaient des femmes. UN كما شكلت النساء حوالي ٣٥,٢ في المائة من مجموع خريجي كليات الزراعة.
    En fait, après ces élections, 35 % des membres du Parlement étaient des femmes. UN وبعد الانتخابات، كان 35 في المائة من أعضاء البرلمان من النساء.
    Au cours de l'année 2000, sur un total de 2 462 cas de violence domestique signalés, 98 % des victimes étaient des femmes. UN وفي عام 2000، بُلّغ عن 462 2 حالة من حالات العنف العائلي كانت 98 في المائة من ضحاياها من النساء.
    Au moment de la rédaction du présent rapport, 32 % des membres des comités et conseils officiels étaient des femmes. UN وفي وقت صدور التقرير، كان 32 في المائة من أعضاء اللجان أو المجالس العامة من النساء.
    Seuls 15 % des secrétaires permanents étaient des femmes, ainsi que 24 % des personnes occupant des postes de direction dans les ministères. UN وبلغت نسبة الأمناء الدائمين من النساء 15 في المائة فقط، ونسبة المديرات في إطار الوزارات 24 في المائة.
    Au terme de l'exercice biennal, 39 % des fonctionnaires de la catégorie des administrateurs ou de rang supérieur étaient des femmes. UN وفي نهاية فترة السنتين، كانت نسبة 39 في المائة من الموظفين في الفئة الفنية وما فوقها من النساء.
    La majorité des personnes déplacées au Kenya après les élections générales de 2007 étaient des femmes et des enfants. UN فأكثرية الأشخاص المشردين داخل كينيا بعد الانتخابات العامة في عام 2007 كانوا من النساء والأطفال.
    Trente-huit pour cent de ceux qui présentaient des blessures liées à la guerre étaient des femmes ou des enfants de moins de 14 ans. UN وكان 38 في المائة ممن أصيبوا بإصابات ذات صلة بالحرب من النساء أو الأطفال دون سن الرابعة عشر عاما.
    En 1992, plus de 40 % des participants étaient des femmes. UN وكان ما يزيد عن ٤٠ في المائة من المشاركين من النساء في عام ١٩٩٢.
    En 2008, sur les 1 617 personnes inscrites à ce programme, 1 124 étaient des femmes. UN في عام 2008 حضر التدريب 617 1 شخصا، كان منهم 124 1 امرأة.
    Plus d'un million d'entre elles étaient des femmes. Environ 235 000 détenus en ont aussi bénéficié. UN ومن أصل هؤلاء استفاد أكثر من مليون امرأة وحوالي 000 235 شخص من الذين أودعوا الحبس الاحتياطي.
    Approximativement 30 % des candidats étaient des femmes, la répartition entre les sexes variant d'une organisation à l'autre. UN وبلغت نسبة النساء حوالي 30 في المائة، مع وجود تفاوت بين المنظمتين فيما يتعلق بمسألة التوازن بين الجنسين.
    Il en a retenu environ 300, dont 72 étaient issus de minorités et 43 étaient des femmes. UN واختار المجلس زهاء 300 فرد بمن فيهم 72 من الأقليات و 43 من الإناث.
    Selon les statistiques provisoires de l'an 2000, 70 % des personnes qui ont trouvé à se réemployer dans leur localité étaient des femmes. UN ووفقا للإحصاءات المؤقتة لعام 2000، شكلت النساء نسبة 70 في المائة ممن حصلوا على وظائف من جديد في مجتمعاتهم المحلية.
    On relèvera que, sur un corps électoral de 18 094 555 électeurs, 8 349 770 étaient des femmes, soit 46,14 pour cent. Tableau 3: Candidatures des femmes aux différentes élections UN ويلاحظ أن من مجموع عدد الناخبين البالغ 555 094 18 ناخباً، بلغ عدد النساء 770 349 8 امرأة، أي 46.14 في المائة. النسبة المئوية
    En 1998, le nombre correspondant était d'environ 460, dont 34 % étaient des femmes. UN وفي العام 1998، كان هذا المجموع 460، وكان 34 في المائة منهم نساء.
    Si moins d'un tiers des candidats sur la liste étaient des femmes, ce montant serait réduit. UN وتقل هذه القيمة، إذا كانت النساء يشكلن أقل من ثلث المرشحين المدرجين في القائمة الانتخابية.
    En 2001, 9,6 % des athlètes confirmés et 6,9 % des juniors étaient des femmes. UN وفي عام 2001، مثلت النساء 9.6 في المائة من كبار الرياضيين في جميع الفئات و 6.9 في المائة من الرياضيين المبتدئين.
    En 2007 et 2008, 60 % des bénéficiaires de ce programme étaient des femmes; UN وشكلت النساء 60 في المائة من المستفيدين من هذا البرنامج في 2007 و 2008؛
    En 2004, 20 % des participants à la Loya Jirga constitutionnelle étaient des femmes. UN وفي المجلس الأعلى الدستوري عام 2004، كانت المرأة تمثل 20 في المائة من المشاركين.
    À la fin de l'année 2010, 35 % d'entre eux étaient des femmes, contre 23 % en 2000. UN فبنهاية عام 2010، شكلت المرأة نسبة 35 في المائة من المنسقين المقيمين مقارنة بنسبة 23 في المائة عام 2000.
    En 2007, 56 pour cent des fonctionnaires nouvellement recrutés ayant un diplôme universitaire étaient des femmes. UN وفي السنة ذاتها، شكّلت النساء نسبة 56 في المائة من الموظفين المعينين حديثا من حملة الشهادات الجامعية.
    En 1995, le Président, le Vice-Président provisoire et les chefs de l'Assemblée nationale et du Conseil suprême électoral étaient des femmes. UN ففي عام 1995، شغلت النساء مناصب الرئيس، ونائب الرئيس المؤقت، ورئيس الجمعية الوطنية، ورئيس المجلس الانتخابي الأعلى.
    D'après le Rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus