Objectif 2. L'organisation a apporté son soutien à 49 établissements scolaires et 30 000 élèves, dont 47 % étaient des filles. | UN | الهدف 2: دعمت المنظمة 49 مدرسة و 000 30 طالب، 47 في المائة منهم من الفتيات. |
Certains des enfants utilisés pour perpétrer des attentats-suicides étaient des filles. | UN | وكان بعض الأطفال المستخدمين في عمليات التفجير الانتحاري من الفتيات. |
À cause de la sélection prénatale en fonction du sexe du fœtus, un très grand nombre de filles n'ont pas eu le droit d'exister uniquement parce qu'elles étaient des filles. | UN | وبسبب اختيار الوالدين لجنس الجنين، يحرم عدد لا يحصى من البنات من حقهن في الوجود لمجرد أنهن إناث. |
Deux tiers des enfants non scolarisés - en tout, plus de 110 millions - étaient des filles. | UN | وثلثا الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ممن يزيد عددهم عن 110 مليون، من البنات. |
Le tableau 40 montre que 47,0 % des enfants désavantagés auxquels le ministère a apporté une aide par la fourniture de matériel scolaire étaient des filles. | UN | ويبين الجدول 40 أن 47.0 في المائة من الأطفال المحرومين الذين تلقوا مساعدات من الوزارة بتزويدهم بالمواد التعليمية كانوا من الإناث. |
Environ 53 % de ces enfants étaient des filles. | UN | وهناك من بينهم نحو 53 في المائة من الفتيات. |
Dans le primaire, 5 364 des 11 311 élèves handicapés (soit 47,4%) étaient des filles. | UN | ومن أصل ما مجموعه 311 11 متعلماً ذوي إعاقة في المدارس الابتدائية هناك 364 أو 47.4 في المائة من الفتيات. |
Il a indiqué que des estimations fiables laissent penser que 60 % des enfants enlevés étaient des filles dont la grande majorité avaient subi des violences sexuelles. | UN | وأفاد الممثل الخاص بأن التقديرات المستقاة من مصادر عليمة تشير إلى أن ما نسبته 60 في المائة من الأطفال المختطفين هم من الفتيات اللواتي تعرض معظمهن لإيذاء جنسي. |
Pendant l'année scolaire 2012/13, quelque 463 567 enfants, dont la moitié étaient des filles, étaient scolarisés. | UN | وبلغ عدد الأطفال المواظبين على الدراسة في السنة الدراسية 2012/2013، حوالي 567 463 طفلاً، نصفهم من الفتيات. |
Plus de la moitié des victimes étaient des filles. | UN | وكان أكثر من نصف الضحايا من الفتيات. |
Deux tiers des enfants non scolarisés - en tout, plus de 110 millions - étaient des filles. | UN | وثلثا الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ممن يزيد عددهم عن 110 مليون، من البنات. |
Deux tiers des enfants non scolarisés - en tout, plus de 110 millions - étaient des filles. | UN | وثلثا الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، ممن يزيد عددهم عن 110 مليون، من البنات. |
La même année, 102 900 étudiants étaient inscrits dans des établissements secondaires, dont 51 673 ou 50,2 % étaient des filles. | UN | وفي العــام نفسه فإن 969 102 تلميذا يلتحقون بالمدارس الثانوية، من بينهم 673 51 من البنات أي 50.2 في المائة. |
Pendant la totalité de la période couverte par le rapport, près des deux tiers des élèves étaient des filles. | UN | وفي الفترة المشمولة بالتقرير بأسرها كان ثلثي الطلبة تقريباً من البنات. الجامعات |
En 2003, sur un total de 1 700 000 élèves des écoles de l'enseignement général, 48 % étaient des filles. | UN | وفي عام 2003، ومن مجموع يبلغ 000 700 1 تلميذ بمدارس التعليم العام، كانت هناك نسبة 48 في المائة من البنات. |
La Commission a noté dans l'enquête sur le travail des enfants au Malawi que tous les enfants victimes d'une exploitation sexuelle à des fins commerciales, notamment de la prostitution, étaient des filles. | UN | وخلصت اللجنة من الدراسة الاستقصائية التي أجريت بشأن عمل الأطفال في ملاوي إلى أن جميع الأطفال الذين وقعوا ضحايا للاستغلال الجنسي، بما في ذلك البغاء، كانوا من الإناث. |
En 2003-2004, 44 % des enfants scolarisés dans l'enseignement élémentaire et 40 % des enfants scolarisés dans l'enseignement intermédiaire puis 33 % des enfants scolarisés dans l'enseignement secondaire étaient des filles, et ce pourcentage continue à progresser. | UN | وفي الفترة 2003-2004، بلغت نسبة الفتيات 44 في المائة من الملتحقين بالمستوى الأولي، و40 في المائة بالمستوى المتوسط، و33 في المائة بمستوى المدارس الثانوية، وما زالت هذه النسب تتحسن. |
Sur ces 14, neuf étaient des filles et cinq des garçons : six de Roumanie, trois de Bulgarie et une de Chine, de Hongrie, d'Algérie et de Guinée. | UN | ومن مجموع الـ 14 شخصا، تسع منهم فتيات وخمسة صبيان: ستة من رومانيا، وثلاثة من بلغاريا، وشخص واحد من الصين وهنغاريا والجزائر وليتوانيا وغينيا، على التوالي. |
En 1997, 43 % des étudiants étaient des filles contre 57 % de garçons. Les résultats correspondants pour 1996 étaient respectivement 34 et 66 %. | UN | وفي عام 1997، كانت نسبة البنات من الطلاب 43 في المائة ونسبة البنين 57 في المائة، وذلك مقابل 34 و66 في المائة، على التوالي، في عام 1996. |
Selon le Fonds des Nations Unies pour l'enfance en Égypte, 76 % des enfants qui abandonnaient l'école entre 2010 et 2012 étaient des filles. | UN | في الفترة بين عامي 2010 و 2012، شكلت البنات نسبة 76 في المائة من عدد الأطفال الذين تركوا الدراسة، حسب ما ذكرته منظمة الأمم المتحدة للطفولة. |
Dans la plupart des cas, les victimes étaient des filles. | UN | وكانت الفتيات هن الضحايا في غالبية هذه الحالات. |
Au cours de l'année scolaire 2010/11, 281 des 909 étudiants étaient des filles, tandis que les établissements secondaires de la ville de Durlesti, de la municipalité de Chisinău et de la ville de Ceadâr-Lunga n'accueillent que des garçons. | UN | ففي العام الدراسي 2010-2011، بلغ عدد الفتيات 281 فتاة من بين 909 تلاميذ، علماً بأن الفروع الواقعة في مدينة دورلستي بمقاطعة كيشينو ومدينة سيدار- لونغا لا تدرّس سوى الصبيان. |
Entre 1995 et 2001, 5 % des 468 jeunes condamnés pour voies de fait graves étaient des filles. | UN | وما بين عاميْ 1995 و2001، كانت الفتيات تمثِّلن ما مجموعه 5 في المائة من مجموع الشباب المدانين في اعتداءات جسيمة، وعددهم 468 شابا. |