En 1993, environ 2 pour cent de tous les enfants étaient inscrits dans quelque 200 écoles indépendantes au niveau de la scolarité obligatoire. | UN | وفي ٣٩٩١ بلغت نسبة اﻷطفال المسجلين في نحو ٠٠٢ مدرسة مستقلة ٢ في المائة من مجموع اﻷطفال في مستوى التعليم الالزامي. |
À la fin de l'année 2008, environ 4000 jeunes étaient inscrits dans le réseau. | UN | وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الشباب المسجلين في الشبكة ما يقرب من 000 4 شباب. |
En 2004, 66,7 % de ceux qui venaient d'obtenir leur diplôme d'études secondaires s'étaient inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | وفي عام 2004 كان 66.7 في المائة من أحدث خريجي المدارس الثانوية مسجلين في كليات وجامعات. |
En 2003, 2 millions d'étrangers étaient inscrits dans les universités des pays développés. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، كان ثمة مليونا أجنبي مسجلين في التعليم العالي سنة 2003. |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
En 2000, seuls 16 % des 429 millions de jeunes âgés de 20 à 24 ans vivant dans les pays développés, soit 69 millions, étaient inscrits dans l'enseignement supérieur. | UN | وفي عام 2000، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 16 في المائة أو 69 مليون شخصا من بين الأشخاص البالغ عددهم 429 مليون الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 سنة في البلدان النامية. |
À l'échelle mondiale, on estime que 140 millions d'enfants étaient inscrits dans le programme de soins dispensés aux jeunes enfants et d'éducation préscolaire enfance en 2007, contre 113 millions en 1999, mais avec des différences selon les régions et les pays et à l'intérieur des pays. | UN | إذ يقدَّر أن عدد الأطفال المقيدين في برامج الرعاية والتربية في مرحلة الطفولة المبكرة على مستوى العالم بلغ 140 مليون طفل في عام 2007، مقابل 113 مليون طفل في عام 1999، ولكن مع وجود فروق فيما بين المناطق وفيما بين البلدان وضمن البلدان. |
En 1991, 25 393 étudiants étaient inscrits dans les universités et d'autres établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي عام ١٩٩١ بلغ عدد الطلبة المسجلين في الجامعات ومؤسسات التعليم العالي اﻷخرى ٣٩٣ ٢٥ طالبا. |
En 1992, 4 681 élèves étaient inscrits dans les écoles publiques. | UN | وفي عام ١٩٩٢ بلغ عدد التلاميذ المسجلين في المدارس الحكومية ٦٨١ ٤ تلميذا. |
En 2000, quelques 636 808 garçons et 609 793 fillettes étaient inscrits dans l'un de ces centres. | UN | وفي عام 2000، بلغ عدد المسجلين في هذا التعليم 808 636 من الأولاد و793 609 من البنات. |
En 2002, avant l'introduction de l'instruction primaire gratuite, 3 143 100 garçons et 2 988 000 filles étaient inscrits dans les écoles primaires. | UN | وبلغ عدد المسجلين في عام 2002 قبل استحداث سياسة التعليم الابتدائي المجاني100 143 3 ولد و000 988 2 بنت. |
Sur ce total, 63,50 % étaient inscrits dans les établissements publics et 36,50 % dans ceux du secteur privé. | UN | ومن بين مجموع الطلبة المسجلين في عام 1996، كان 63.50 في المائة منهم ينتمون إلى القطاع العام و36.50 في المائة إلى القطاع الخاص. |
Il convient de noter que la plupart de ces enfants étaient inscrits dans des écoles au moment de leur recrutement. | UN | ويجدر بالإشارة أن معظم هؤلاء الأطفال كانوا مسجلين في المدارس عندما تم تجنيدهم. |
Dans l'ensemble de la zone d'activité, plus de 392 000 élèves étaient inscrits dans 641 écoles primaires élémentaires et primaires supérieures et quelque 5 000 dans les huit centres de formation de l'UNRWA. | UN | وكان هناك أكثر من ٠٠٠ ٣٩٢ تلميذ مسجلين في ٦٤١ مدرسة ابتدائية وإعدادية، وما يربو على ٠٠٠ ٥ متدرب في مراكز التدريب الثمانية التابعة لﻷونروا في جميع مناطق عملياتها. |
Dans l'ensemble de la zone d'activité, plus de 392 000 élèves étaient inscrits dans 641 écoles primaires élémentaires et primaires supérieures et quelque 5 000 dans les huit centres de formation de l'UNRWA. | UN | وكان هناك أكثر من ٠٠٠ ٣٩٢ تلميذ مسجلين في ٦٤١ مدرسة ابتدائية وإعدادية، وما يربو على ٠٠٠ ٥ متدرب في مراكز التدريب الثمانية التابعة لﻷونروا في جميع مناطق عملياتها. |
En 2002, 583 000 étudiants étrangers s'étaient inscrits dans des établissements agréés, du niveau du premier cycle universitaire ou des cycles supérieurs. | UN | وفي عام 2002، التحق 000 583 طالب بمؤسسات تعليمية معتمدة على مستوى الكليات أو المستوى الأعلى. |
Un document présenté à l'appui a montré qu'un fonctionnaire dont les quatre enfants étaient inscrits dans cet établissement devait assumer presque la moitié des frais de scolarité. | UN | ويتبين من إحدى الوثائق الداعمة لهذه المطالبات أن الموظف الذي التحق أولاده الأربعة بهذه المدرسة اضطر إلى تكبد نحو 50 في المائة من تكاليف التعليم. |
En décembre 2009, 482 750 élèves étaient inscrits dans 691 écoles, avec un taux de réussite moyen de 96,17 %. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، كان هناك 750 482 تلميذا مسجلا في 691 مدرسة، مع تحقيق نسبة نجاح بلغت في المتوسط 96.17 في المائة. |
Au début de l'année scolaire 2008/09, 359 925 élèves étaient inscrits dans 1 874 établissements primaires, soit 3 513 de moins (1 %) que l'année précédente. | UN | وفي بداية سنة 2008/2009 الدراسية، وصل عدد التلاميذ المقيدين في 874 1 مدرسة ابتدائية إلى 925 359 تلميذاً، وبالمقارنة بالسنة السابقة قل عددهم عن السنة السابقة إلى 513 3 تلميذاً بنسبة 1 في المائة. |
Fin 2003, 3 842 élèves étaient inscrits dans 13 écoles primaires (11 écoles publiques, 1 école privée et 1 école des forces armées). | UN | وفي نهاية عام 2003، كانت توجد في الإقليم 13 مدرسة ابتدائية (11 منها حكومية ومدرسة واحدة خاصة وأخرى عسكرية)، وبلغ العدد الإجمالي للتلاميذ المسجلين فيها 842 3 تلميذا. |
Pour l'année scolaire 1994-95, 57 322 élèves étaient inscrits dans ces écoles. | UN | وفي السنة الدراسية ٤٩٩١-٥٩٩١، بلغ عدد الذين يدرسون في تلك المدارس ٢٢٢٣ ٧٥ تلميذاً. |
Par contre, 7 % des enfants du quintile des plus riches étaient inscrits dans les écoles complètes, alors que la proportion était de 36,6 % du quintile des plus pauvres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان 7.0 في المائة من الخُمس الأغنى مقيدين في مدارس لجميع الأعمار مقارنةً ب36.6 في المائة من الخُمس الأفقر. |
Durant la même période, 4 315 garçons et 2 027 filles étaient inscrits dans l'enseignement secondaire. | UN | وخلال نفس الفترة، بلغ عدد الأطفال الذين التحقوا بالتعليم الثانوي 315 4 فتى و027 2 فتاة. |
Les paiements et l'utilisation des fonds alloués aux partenaires opérationnels étaient inscrits dans un compte collectif ouvert pour les projets (X21), qui servait au contrôle de ces dépenses. | UN | 107- وتُسجل المدفوعات واستعمال الأموال المقدمة للشركاء المنفذين في دفتر أستاذ للمشاريع (X21) يُحتفظ به لرصد هذه النفقات. |