"étais plus" - Traduction Français en Arabe

    • كنت أكثر
        
    • كنت اكثر
        
    • ولم أعد
        
    • كنت اصغر
        
    J'étais plus disposée à vivre comme un zombie que sans lui. Open Subtitles كنت أكثر إستعدادا للعيش كزومبي على العيش بدونه
    Tu ne te sentirais pas mieux si tu étais plus indépendant ? Open Subtitles لن تشعر بأنك أفضل عن نفسك لو كنت أكثر استقلالية؟
    C'est toi qui m'a appris que j'étais plus que ce que les gens pensaient de moi. Open Subtitles يا، كان الشخص الذي علمني أنني كنت أكثر من رأي أي شخص آخر لي.
    Tu étais plus qu'heureux d'aider quand ça servait tes intérêts. Open Subtitles لقد كنت أكثر من سعيد لمساعدتي عندما كانت القضية في صالحك
    Si tu étais plus populaire, tu serais une princesse, et pas elle. Open Subtitles لو كنت اكثر شعبية لكنت انت الاميرة وليس هي
    Tu étais plus convaincante que mon mari, mais tu as été aussi stupide. Open Subtitles كنت أكثر إقناعاً من زوجي ولكنكِ كنت غبيه فقط
    Je pense que j'étais plus en colère sur le fait que vous n'ayez pas senti le besoin de me le dire. Open Subtitles بصراحة، أعتقد كنت أكثر مستاء من حقيقة أن لكم على حد سواء شعرت بحاجة للحفاظ على هذا مني.
    J'étais plus disciplinée. Les études passaient toujours en premier. Open Subtitles كنت أكثر إنضباطاً وقتئذٍ، وكنت أهتم بدراستى أكثر من الرياضة
    En plus, j'étais plus sensible, gentil, plus comme elles. Open Subtitles لأنني كنت أكثر لطفاً، وإحساساً وكنت مثلهن بكل شيء. كنت مثلهُن.
    Je pense que j'étais plus serré que l'année dernière, Open Subtitles أعتقد أنني كنت أكثر تشددا من العام الماضي،
    Ma mère n'était jamais subtile pour reconnaître que j'étais plus un fardeau qu'un bienfait. Open Subtitles وتربيتك في المقابل. أمي لم تكن دقيقة في الإعتراف أنني كنت أكثر عبئ من كوني نعمة
    Tu étais plus que contente de me voir parti. Open Subtitles ولقد كنت أكثر من سعيدة لمشاهدتي وقد غادرت
    J'en étais plus fou que toi. Open Subtitles على الرغم من اني أظن أني كنت أكثر جنوناً
    C'est vrai. Tu étais plus marrante à la fac. Open Subtitles أنت محقة, كنت أكثر فكاهة بكثير في كلية الحقوق
    Quand je repense à ce premier été j'étais plus préoccupée par mes animaux que par ma situation desespérée. Open Subtitles عندما أعود بذاكرتي الى ذلك الصيف الأول أدرك بأنني كنت أكثر اهتماما بحيواناتي من اهتمامي بحالتي الميؤوس منها
    Mais j'étais plus fraiche que le vent et je n'ai pas gelé. Open Subtitles لكنني كنت أكثر برودة من الرياح فلم أتجمد
    Sincèrement, je pensais que tu étais plus mûr et plus raisonnable. Open Subtitles بصراحة، أعتقد أنه كان وقد كنت أكثر نضجاً وأكثر معقولية.
    Je ne sais pas comment tu t'es enfui de la zone, mais tu étais plus en sécurité là-bas qu'ici. Open Subtitles انا لا أعرف كيف هربت من المنطقة لكنك كنت أكثر أماناً أينما كنت
    J'ai remarqué que quand j'étais défoncée, j'étais plus énergique, plus productive, je me sentais mieux, je restais mince et que je pouvais baiser comme si j'avais le feu au cul pendant 36 heures d'affiler. Open Subtitles لاحظت اني عندما كنت تحت تأثير المخدر كنت اكثر انتباها اكثر انتاجا,كنت اشعر افضل بقيت نحيفة واستطيع ممارسة الجنس كأن مؤخرتي تحترق لمدة ستة وثلاثين ساعة على التوالي
    J'ai subi un avortement et je n'étais plus leur fille... Open Subtitles فلقد قمت بعملية إجهاض ولم أعد إبنتهم بعد ذلك
    Si j'étais plus jeune, j'irais dans le parking faire des dérapages avec. Open Subtitles اجل , اجل , لو كنت اصغر سأكون في موقف للسيارات اتسكع مع هذه السيارة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus