"était il y a" - Traduction Français en Arabe

    • كان منذ
        
    • كان قبل
        
    • كانت منذ
        
    • كانت قبل
        
    • حدث قبل
        
    • كَانَ قبل
        
    • كان ذلك منذ
        
    • كان منذُ
        
    • كان عليه قبل
        
    • وكان منذ
        
    • منذ حوالي
        
    • مضى على ذلك
        
    • مر على ذلك
        
    • مرّ على ذلك
        
    • كان ذلك قبل
        
    Mais c'était il y a 19 et de sérieux reflux acide... qui a commandé des spaghetti dans un bar irlandais ? Open Subtitles ولكن هذا كان منذ 19دقيقة وانا اشعر بحموضة شديدة في المعدة من يطلب اسباجيتي في حانه ايرلانديه؟
    Même si les flics l'ont drogué quand elle a fait la sex tape, c'était il y a des mois. Open Subtitles أعني, حتى لو خدّرها رجال الشرطة عندما صوّروا الشريط الجنسي فهذا كان منذ أشهرٍ عديدة
    C'était il y a si longtemps, tant de vies perdues. Open Subtitles كان منذ فترة طويله, الكثير من الارواح فقدت
    C'était il y a un mois, quand elle était sous médicaments. Open Subtitles ذلك كان قبل شهر عندما كانت لا تتعاطى أدويتها
    De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment. Open Subtitles هنالك مساعدة قادمة ولكن ذلك كان قبل فترة
    C'était il y a des années. Ils n'en sont jamais revenus. Open Subtitles هذا كان منذ سنين أنهم لم يعودو بعدها أبدا
    Personne n'a été ici depuis la dernière fois qu'on a montré la propriété et c'était il y a environ 6 mois. Open Subtitles لم ينزل احد الي هنا منذ المره السابقه التي عرضنا فيها الملكية وهذا كان منذ ستة أشهر
    C'était il y a 20 ans. T'as gagné le gros lot. Open Subtitles كان منذ نحو 20 سنة أنتِ فزت بالجائزة الكبرى
    - C'était il y a pratiquement cinq ans Mais c'est gentil de t'en rappeler. Open Subtitles ذلك كان منذ خمس سنوات لكن اللطيف أنك مازلت تتذكرين ذلك.
    C'était il y a longtemps, mais je regrette la façon dont je vous ai parlé à notre dernière entrevue. Open Subtitles لقد كان منذ مدة ، ولكني آسفه للطريقة التي تحدث إليك بها في إجتماعنا الأخير.
    Cet avenir lointain reste aussi lointain aujourd'hui qu'il l'était il y a cinquante ans. UN ولا يزال ذلك المستقبل بعيداً بالقدر نفسه كما كان منذ نصف قرن.
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    La situation concernant la question de la non-prolifération des armes nucléaires est beaucoup plus compliquée qu'elle ne l'était il y a quelques décennies. UN وأضاف أن الوضع فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي هو الآن أكثر تعقدا مما كان منذ بضعة عقود.
    C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. Open Subtitles هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة.
    Ma réservation était il y a 45 min. Ce qui est suffisant pour libérer cette table. Open Subtitles حجزنا كان قبل 45 دقيقه,وهو نفس الوقت الذي بقت فيه تلك الطاولة خاليه
    C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. Open Subtitles كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك
    Notre monde n'est plus tel qu'il était il y a 60 ans et nous laisserons aux historiens le soin de déterminer si notre génération aura été meilleure que les précédentes. UN ولم يعد عالمنا كما كان قبل ستين عاما، وإن كنا نترك الأمر للمؤرخين لكي يقرروا ما إذا كان جيلنا أفضل من الأجيال السابقة.
    C'était il y a longtemps. Tu as besoin de t'allonger. Open Subtitles لقد كانت منذ زمن بعيد تحتاج الى الاستلقاء
    La dernière fois, c'était il y a quelques mois, à New York. UN وآخر مرة رأيته فيها كانت قبل بضعة أشهر، في مدينة نيويورك.
    C'était il y a 12 ans. Que s'est-il passé ce soir-là qu'il l'ait autant marqué ? Open Subtitles هذا حدث قبل 12 عام, ما الذي بتلك الليلة وجعلها تترك إنطباع دائم؟
    La mauvaise, c'est que c'était il y a 20 ans. Open Subtitles هنا الأخبارُ السيئةُ، ذلك كَانَ قبل 20 سنةً،
    C'était il y a longtemps. Je ne m'en souviens pas vraiment. Open Subtitles كان ذلك منذ فترة طويلة أنا لا أتذكر حقاً
    J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. Open Subtitles كنتُ سأقول بأنّكِ فوتِّ نصفَ الفيلم، و لكن النّصف كان منذُ عشرون دقيقه
    Ainsi que de nombreux orateurs l'ont d'ores et déjà mentionné au cours du débat général, le monde est différent de ce qu'il était il y a 50 ans. UN وكما سبق أن ذكر العديدون في المناقشة العامة، إن العالم مختلف عما كان عليه قبل خمسين سنة.
    C'était une erreur et c'était il y a longtemps. Open Subtitles هذا كان خطأ وكان منذ فترة طويلة
    Ça doit avoir un lien avec la dernière fois que je l'ai vu. C'était il y a un an et demi. Open Subtitles هذا بسبب آخر مرة رأيته فيها لقد كان ذلك منذ حوالي سنة ونصف
    En plus c'était il y a 25 ans. Beaucoup de temps s'est passé. Open Subtitles بلأضافة أنها منذُ 25 عام لقد مضى على ذلك الكثير
    C'était il y a longtemps, mais je suppose que je suis toujours sensible sur le sujet. Open Subtitles لقد مر على ذلك وقت طويل ولكني مازلت حساسه قليلاً حول هذا الموضوع
    C'était il y a pratiquement 100 ans. Je ne suis plus cette personne. Open Subtitles مرّ على ذلك قرابة الـ 100 سنة، لم أعُد ذلك الشخص.
    J'allais dire que tu as manqué la moitié du film, mais c'était il y'a 20 minutes. Open Subtitles كنت سأقول أنكِ فوّت مشاهدة نصف الفيلم لكن كان ذلك قبل 20 دقيقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus