"était la seule autorité" - Traduction Français en Arabe

    • هي السلطة الوحيدة
        
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations contractées par les États membres en vertu des accords de garanties les concernant. UN واعترفوا بكون الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة ذات الاختصاص فيما يتعلق بالتحقق من الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات الضمانات التي تبرمها الدول الأعضاء.
    Il a également été dit que la Convention de Bâle était la seule autorité en matière de déchets dangereux et qu'elle devrait être renforcée en conséquence. UN وقيل إن اتفاقية بازل هي السلطة الوحيدة للتعامل مع النفايات الخطرة، وبالتالي ينبغي تقويتها.
    Il a également été dit que la Convention de Bâle était la seule autorité en matière de déchets dangereux et qu'elle devrait être renforcée en conséquence. UN وقيل إن اتفاقية بازل هي السلطة الوحيدة للتعامل مع النفايات الخطرة، وبالتالي ينبغي تقويتها.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل واحدة من الدول الأعضاء.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour la vérification du respect des obligations imposées par les divers accords de garanties signés avec les États membres. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بعمليات التحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États Membres s'acquittaient de leurs obligations de garanties. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Pour ce qui est de l'allégation selon laquelle ils n'ont pas déposé de requête aux fins du contrôle de légalité de la décision du Procureur de district, ils affirment que ce dernier était la seule autorité habilitée à engager des poursuites pénales. UN وزعموا، فيما يتعلق بالادعاء بعدم تقديم طلب لمراجعة قرار المدعي العام للمقاطعة، أن هذه السلطة هي السلطة الوحيدة التي تملك صلاحية الملاحقة الجنائية.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États Membres s'acquittaient de leurs obligations de garanties. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États Membres s'acquittaient de leurs obligations de garanties. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Ils ont reconnu que l'AIEA était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États membres s'acquittaient de leurs obligations de garanties. UN وأقروا بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة المختصة بالتحقق من الامتثال للالتزامات المنصوص عليها بموجب اتفاقات الضمانات الخاصة بكل دولة من الدول الأعضاء.
    Les Ministres ont reconnu que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États s'acquittaient de leurs obligations de garanties et ont souligné que ses activités, notamment le processus de vérification, ne devaient pas être soumises à des pressions ou des interférences indues qui compromettraient son efficacité et sa crédibilité. UN 3 - وأقرّ الوزراء بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة التي لها صلاحية التحقق من التزامات الدول الأعضاء إزاء الضمانات الخاصة بكل منها، وشددوا على وجوب ألاّ تتعرض أنشطة الوكالة لضغط أو لتدخل في غير محلّه، وخاصة في ما تضطلع به عمليات تحقق، حتى لا تُمس كفاءة الوكالة ومصداقيتها.
    3. Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États s'acquittaient de leurs obligations de garanties et ont souligné que ses activités, notamment le processus de vérification, ne devaient pas être soumises à des pressions ou des interférences indues qui compromettraient son efficacité et sa crédibilité. UN 3 - وأقر رؤساء الدول أو الحكومات بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة ذات الصلاحية للتحقق من التزامات الدول الأعضاء المعقودة بموجب اتفاقات الضمانات، وشددوا على ضرورة عدم تعرض أنشطة الوكالة لأي ضغط أو تدخل غير ملائم، وخاصة في عملياتها للتحقق، حتى لا تضار فعالية الوكالة ومصداقيتها.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États s'acquittaient de leurs obligations de garanties et ont souligné que ses activités, notamment le processus de vérification, ne devaient pas être soumises à des pressions ou des interférences indues qui compromettraient son efficacité et sa crédibilité. UN 3 - وأقر رؤساء الدول والحكومات بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة ذات الصلاحية للتحقق من التزامات الدول الأعضاء إزاء تلك الضمانات، وشددوا على أنه لا يجب أن تتعرض أنشطة الوكالة لضغط أو لتدخل غير ملائم، وخاصة في عملياتها للتحقق، حتى لا تضار كفاءة الوكالة ومصداقيتها.
    Les ministres ont reconnu que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) était la seule autorité compétente pour vérifier la façon dont les États s'acquittaient de leurs obligations de garanties et ont souligné que ses activités, notamment le processus de vérification, ne devaient pas être soumises à des pressions ou des interférences indues qui compromettraient son efficacité et sa crédibilité. UN 3 - وأقر الوزراء بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية هي السلطة الوحيدة ذات الصلاحية للتحقق من التزامات الدول الأعضاء إزاء تلك الضمانات، وشددوا على أنه لا يجب أن تتعرض أنشطة الوكالة لضغط أو لتدخل غير ملائم، وخاصة في عملياتها للتحقق، حتى لا تضار كفاءة الوكالة ومصداقيتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus