Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Il a noté le développement rapide du programme du Brésil et souligné que le Brésil était le pays d'Amérique latine où les projets étaient les plus nombreux. | UN | ولاحظ الزيادة السريعة في نطاق برنامج البرازيل وأن هذا البلد حظي بقسط وافر من التنفيذ البرنامجي في أمريكا اللاتينية. |
Dans les Amériques, la Colombie était le pays d'origine le plus souvent mentionné. | UN | وفيما يتعلق بالهيروين الذي ضبط في القارة الأمريكية، كانت كولومبيا أكثر بلد تردد اسمه كمصدر له. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وكان هذا القرار قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وكان هذا القرار قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وكان هذا القرار الأخير قد أكد أن الجزائر هي البلد الذي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes a d'ailleurs reconnu que le Venezuela était le pays qui avait le plus réduit les inégalités dans la région. | UN | وقد اعترفت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من جهتها بأن فنزويلا هي البلد التي حققت أعلى نسبة من خفض عدم المساواة في المنطقة. |
En l'espèce, l'Italie était le pays avec lequel le contrat présentait les liens les plus étroits et le droit interne italien était la loi applicable. | UN | وفي هذه الحالة، كانت إيطاليا هي البلد الأوثق صلةً بالعقد، وكان القانون الداخلي الإيطالي هو القانون المنطبق. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار على أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
Cette dernière décision avait confirmé que l'Algérie était le pays vers lequel le requérant devait être renvoyé. | UN | وقد أكد هذا القرار على أن الجزائر هي البلد التي ينبغي أن يعاد إليه صاحب الشكوى. |
En Amérique centrale, le Mexique a levé 80 % des fonds de la sous-région, tandis que le Honduras était le pays présentant le plus grand nombre de projets en cours. | UN | وفي أمريكا الوسطى عبأت المكسيك 80 في المائة من أموال المنطقة دون الإقليمية، رغم أن هندوراس هي البلد الذي قدم العدد الأكبر من المشاريع الجاري تنفيذها. |
Elle a souligné que le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) avait reconnu que l'Équateur était le pays d'Amérique latine qui accueillait le plus de réfugiés. | UN | وأشار الوفد إلى أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين قد اعترفت بأن إكوادور هي البلد الذي يسجل أعلى معدلات قبول اللاجئين في أمريكا اللاتينية. |
Le Brésil était le pays ayant subi le transfert net négatif de ressources financières le plus important, soit environ 10 milliards de dollars par an (presque 2 % du PIB) (voir le tableau 2). | UN | وكانت البرازيل هي البلد الذي شهد أكبر نقل سالب في هذه الفترة، حيث بلغ متوسطه أكثر من ١٠ بلايين دولار في السنة )قرابة ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي( )انظر الجدول ٢(. |
Il a noté le développement rapide du programme du Brésil et souligné que le Brésil était le pays d'Amérique latine où les projets étaient les plus nombreux. | UN | ولاحظ الزيادة السريعة في نطاق برنامج البرازيل وأن هذا البلد حظي بقسط وافر من التنفيذ البرنامجي في أمريكا اللاتينية. |
307. Les rapports ont été présentés par le représentant de l'Etat partie qui a indiqué qu'avec une population de plus de 88,5 millions d'habitants, le Nigéria était le pays noir le plus peuplé du monde. | UN | ٣٠٧ - وعرض التقريرين ممثل الدولة الطرف الذي أشار إلى أن نيجيريا بسكانها الذين يزيدون على ٨٨,٥ مليون نسمة يُعد أكثر بلد أسود ازدحاما بالسكان في العالم. |