"était mieux" - Traduction Français en Arabe

    • كان أفضل
        
    • كانت أفضل
        
    • كان افضل
        
    • كانت افضل
        
    • كَانَ أفضلَ
        
    • بتركيز أكبر
        
    • للسكان يتمتع بمركز أفضل
        
    • كان الأفضل
        
    Que c'était mieux que tout ce que je pourrais jamais écrire. Open Subtitles أظن أنه كان أفضل من أي شيء يمكنني كتابته
    L’évaluation a fait apparaître que le pays était mieux préparé que lors des précédents épisodes, mais qu’il restait encore des progrès à faire. UN ويتبين من التقييم أن البلد كان أفضل تأهبا من المرات السابقة ولكنه لم يكن متأهبا بما يكفي.
    Acheter ces bateaux de croisière pour pas cher, c'était mieux que baiser avec votre maitresse. Open Subtitles الحصول على ذلك الأسطول من السفن بذلك السعر البخس كان أفضل من مُمارسة الجنس مع عشيقتك
    L'appart'était mieux que les autres, le prix raisonnable et une fois les obstacles franchis, on ne veut plus reculer. Open Subtitles كانت أفضل شقة رأيتُها و قيمة الإيجار كانت جيدة و بعد أن يتجاوز المرء الحواجز الثلاثة
    Sa maquette était mieux que la mienne. Open Subtitles التي كان لديها كان افضل من عندي . لذا كان يجب علي ان ادمرها
    Elle était mieux que M. Lupus, avec sa tache de vin sur la figure. Open Subtitles كانت افضل بكثير من السيد لوبس لديه هذه الكدمة الارجوانيه علي وجهه
    - C'était mieux. Open Subtitles ذلك كَانَ أفضلَ.
    Vous n'avez aucune idée de ce que cette famille a dû faire ou de ce qui était mieux pour ma fille. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عما كان على هذه العائلة القيام به أو ما كان أفضل لابنتي.
    Je pensais simplement que c'était mieux pour toi de faire face à la réalité maintenant, avant... Open Subtitles أنا مجرد التفكير في أنه كان أفضل بالنسبة لك لمواجهة الواقع الآن، قبل...
    Tu sais quoi, c'était mieux que la fois où j'ai arrêté ce vol à la pizzeria et que le gérant m'a donné 12 pizzas. Open Subtitles تعلم ماذا, ذلك كان أفضل من المرة التي توقفت في مطعم البيتزا واعطاني 12 قطعة
    La question du jour : dans le temps, qu'est-ce qui était mieux ? Open Subtitles واليوم، ونحن سوف يسأل، ما كان أفضل في الأيام الخوالي؟
    Non, le sexe était bien. En fait c'était mieux que bien. C'était génial et je voulais rester. Open Subtitles كلا، الجنس كان جيّد، بالواقع، كان أفضل من جيّد، كان رائعًا وأردت البقاء.
    Il en avait plus dans sa mallette, mais c'était mieux que rien. Open Subtitles كان عنده أكثر في الحقيبة لكنّه كان أفضل من لا شيء
    Tu as accepté son choix, qu'en finir avec la douleur était mieux que de souffrir. Open Subtitles لقد تقبلت خياره ان إنهاء الألم كان أفضل من الألم
    En ce qui me concerne, c'était mieux que Opération Dragon. Open Subtitles على الرغم من أني كنت قلق هذا كان أفضل من أحد الأفلام
    Ma mère dit que vous avez piqué sa chambre parce qu'elle était mieux. Open Subtitles أمي قالت أنكِ أخذتِ الغرفة لأنها كانت أفضل
    C'était mieux que ce que ma famille pouvait se le permettre, mais, c'en n'était pas un très bon. Open Subtitles كانت أفضل مما يمكن لعائلتي تحمله لكن , لازالت لم تكن جيدة
    J'ai pensé que c'était mieux de le confronter quand il avait baissé sa garde. Open Subtitles اعتقد انها كانت أفضل طريقة لمواجهته عندما كان حارسة بالاسفل
    L'âge de bronze, c'était mieux que l'âge de fer. Open Subtitles العصر البرونزي كان افضل من العصر الحديدي.
    C'était mieux cette fois, je l'admets - Seule deux grenouilles se bagarraient. Open Subtitles كانت افضل هذه المره , أعترف بذلك كانت , كانت فقط كضفدعين يتعاركان
    Les gars, c'était mieux. Open Subtitles حسنا يارجال، ذلك كَانَ أفضلَ.
    On a noté avec satisfaction que le programme remanié était mieux ciblé et davantage axé sur les résultats, et qu'un rang de priorité plus élevé était accordé à la réduction de la pauvreté et à la lutte contre la propagation du VIH/sida. UN ولوحظ مع التقدير أن البرنامج المعاد صياغته يتسم بتركيز أكبر بالإضافة إلى تركيزه على النتائج، وأن أولوية عليا أعطيت للحد من الفقر ومكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    De l'avis de cette délégation, le Fonds était mieux en mesure que le PNUD de lier résultats et ressources puisqu'il disposait déjà de deux outils permettant d'établir un budget axé sur les résultats, à savoir la méthodologie du cadre logique et un système d'allocation des ressources. UN وأضاف الوفد يقول إن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان يتمتع بمركز أفضل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في إيجاد الصلة بين النتائج والموارد نظرا ﻷنه يملك أداتين بالفعل موجهتين إلى وضع الميزانية القائمة على النتائج وهما منهجية اﻹطار المنطقي ونظام تخصيص الموارد.
    Jimmy, c'était mieux pour mon avenir de n'avoir aucun lien criminel dans ma vie, tu vois ? Open Subtitles (جيمي) كان الأفضل لي أن ابقى بلا رابط بالماضي الإجرامي، تعرف؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus