"était présidée par" - Traduction Français en Arabe

    • وترأس
        
    • ترأس
        
    • ورأس
        
    • وترأست
        
    • ترأست
        
    • رأسه
        
    • وتولى رئاسة
        
    • ورأست
        
    • ورأسه
        
    • ترأسته
        
    • رأست
        
    • وقد رأس
        
    • وتولت رئاسة
        
    • وترأسها
        
    • ورأسته
        
    La manifestation était présidée par M. Ban Ki-moon, Secrétaire général de l'ONU. UN وترأس الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي مـون، هذا الحدث.
    Cette séance plénière était présidée par la Vice-Présidente du Groupe. UN وترأس الجلسة العامة نائب رئيس الفريق العامل المخصص.
    La Commission d'enquête était présidée par M. William Gage. UN وقد ترأس التحقيق صاحب المقام الرفيع السير ويليام غيج.
    La réunion était présidée par Ronald I. Flores, Chef du Bureau de la défense civile. UN وقد ترأس الاجتماع السيد رونالد إ. فلوريس، المدير التنفيذي لشؤون الدفاع المدني.
    La réunion était présidée par Armando Lara Yaffar, Président du Comité. UN 4 - ورأس الاجتماع أرماندو لارا يافار رئيس اللجنة.
    La séance était présidée par Mme Patricia Espinosa, Ministre des affaires étrangères du Mexique. UN وترأست الجلسة باتريسيا إسبينوزا، وزيرة خارجية المكسيك.
    La réunion était présidée par M. Abdel-Moneim, membre du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. UN وترأس الاجتماع السيد محمد عز الدين عبد المنعم، عضو لجنة الأمم المتحدة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La réunion du Groupe d'experts était présidée par Mme Iva Ritchelova, Présidente de l'Office statistique de la République tchèque. UN وترأس اجتماع الفريق السيدة إيفا ريتشيلوفا، رئيسة المكتب الإحصائي التشيكي.
    Cette manifestation était présidée par M. Akio Suda, Ambassadeur du Japon, assisté dans son travail par M. Bruno Pellaud (Suisse), en sa qualité d'animateur des débats. UN وترأس الحدث السيد أكيو سودا، سفير اليابان، وساعده بصفة مدير جلسات النقاش، الدكتور برونو بيلو، من سويسرا.
    La table ronde était présidée par le Vice-Président Ndiawar Dieng et animée par Ana Maria Sampaio Fernandes, ambassadrice du Brésil à Nairobi. UN وترأس الاجتماع عضو المكتب ندياوار ديانغ، وأدارت الحوار أنّا ماريا سامبايو فرنانديس، سفيرة البرازيل في نيروبي.
    La délégation de la Guinée équatoriale était présidée par M. Salomon Nguema Owono. UN وترأس وفد غينيا الاستوائية، سعادة السيد سلومون نغيما أوونو.
    La délégation éthiopienne était présidée par M. Fisseha Yimer, Conseiller spécial auprès du Ministre au Ministère éthiopien des affaires étrangères. UN وترأس وفد إثيوبيا السفير فيسيها ييمر، المستشار الخاص للوزير، في وزارة الشؤون الخارجية.
    La séance était présidée par M. Jean Ritzen [Statistics Netherlands (Pays-Bas)]. UN وقد ترأس هذه الجلسة السيد جان ريتزن، من هيئة الإحصاء الهولندية.
    Cette réunion était présidée par un vice-président du Conseil et dirigée par la Directrice de la Division de la promotion de la femme du Secrétariat de l'ONU. UN وقد ترأس هذه الحلقة نائب رئيس المجلس وتولى تيسير عقدها مدير شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    La cérémonie d'ouverture était présidée par le professeur Tommy Koh, Ambassadeur extraordinaire, Ministère des affaires étrangères de Singapour. UN ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة.
    Cette séance était présidée par M. Cédric Frolick, coordonnateur des préparatifs de la Conférence de Durban au Parlement sud-africain. UN ورأس الجلسة السيد سيدريك فروليك، منسق الاستعدادات لمؤتمر ديربان في برلمان جنوب أفريقيا.
    La réunion était présidée par M. Branko Crvenkovski, Premier Ministre de la Macédoine, pays présidant l'Initiative pour l'année en cours. UN ورأس الاجتماع معالي السيد برانكو شرفنكوفسكي، رئيس وزراء مقدونيا، التي تتولى رئاسة المبادرة للسنة الحالية.
    La réunion était présidée par la Ministre des affaires étrangères et de la coopération du Rwanda, Louise Mushikiwabo. UN وترأست الجلسة وزيرة الخارجية والتعاون في رواندا، لويز موشيكيوابو.
    Lors des élections parlementaires de 2009, la Commission centrale des élections était présidée par une femme et un des présidents de chambre était une femme. UN وخلال العام 2009، ترأست امرأة اللجنة المركزية لانتخابات البرلمان الأوروبي وكانت امرأة إحدى رئيساته.
    Cette réunion, qui était présidée par mon Représentant spécial, a été d'autant plus utile que des représentants des deux conseils nationaux serbes du Kosovo, M. Oliver Ivanovic et Mgr Artemije, y participaient. UN وكان الاجتماع الذي رأسه ممثلي الخاص، موضع ترحيب خاص إذ اشترك فيه كل من السيد أوليفر إيفانوفيتش والمطران أرتيمي باعتبارهما يمثلان المجلسين الوطنيين الصربيين في كوسوفو.
    La Conférence était présidée par le Ministre brésilien de l'environnement et de l'Amazone et a réuni plus de 3 200 participants venus de 56 pays. UN وتولى رئاسة المؤتمر وزير البيئة واﻷمازون في البرازيل، وحضره أكثر من ٠٠٣ مشترك من ٦٥ بلدا.
    Elle était présidée par Maria Madalena Brito Neves, Ministre de l'environnement, de l'agriculture et de la pêche du Cap-Vert. UN ورأست الفريق ماريا مادالينا بريتو نيفيس، وزيرة البيئة والزراعة ومصائد الأسماك في جزر الرأس الأخضر.
    La réunion, vivement appuyée par le Président de la République islamique d'Iran, Mohammad Khatami, était présidée par le Directeur général de l'UNESCO. UN وتلقى الاجتماع دعما قويا من رئيس جمهورية إيران الإسلامية، محمد خاتمي، ورأسه المدير العام لليونسكو.
    Lors de la réunion, qui était présidée par le HCR, les participants se sont mis d'accord sur les mesures à prendre pour accroître le nombre de familles sahraouies bénéficiant du programme de mesures de confiance grâce à l'adoption d'un plan d'action actualisé. UN واتفق المشاركون خلال الاجتماع، الذي ترأسته المفوضية، على تحديد سبل لزيادة عدد الأسر الصحراوية المستفيدة من تدابير بناء الثقة، وذلك باعتماد خطة عمل مستكملة.
    Il y a quatre bureaux de mission étrangère dont l'une était présidée par une femme jusqu'à 1996. UN توجد أربعة مكاتب بعثات خارجية، رأست إحداها امرأة حتى عام 1996.
    La Commission était présidée par M. P. S., qui, à la Cour des comptes, était le chef du département chargé de la vérification des comptes des Chemins de fer fédéraux et de la société publique des trains à grande vitesse. UN وقد رأس اللجنة السيد ب. س.، الذي يعمل بالمكتب العام لمراجعة الحسابات كمدير مسؤول عن مراجعة حسابات الهيئة الاتحادية النمساوية للسكك الحديدية والشركة العامة للخط الحديدي السريع.
    3. La Grande Commission était présidée par Mme Penelope Anne Wensley (Australie), qui a été élue présidente par acclamation à la 1re séance de la Conférence, le 25 avril. UN ٣ - وتولت رئاسة اللجنة الرئيسية السيدة بنيلوبي آن وينسلي )استراليا(، التي انتخبت بالتزكية في الجلسة العامة اﻷولى للمؤتمر، المعقودة في ٢٥ نيسان/ابريل.
    L'équipe spéciale a été mise sur pied par la Direction suisse du développement et de la coopération et était présidée par le PNUE. UN وقد أنشئت فرقة العمل من جانب الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون وترأسها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    64. La dix-huitième réunion des présidents des organes conventionnels s'est tenue à Genève les 22 et 23 juin 2006 et était présidée par Mme Christine Chanet. UN 64- وعُقد الاجتماع الثامن عشر لرؤساء هيئات المعاهدات في جنيف يومي 22 و23 حزيران/يونيه 2006. ورأسته السيدة شانيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus