Il a souligné également qu'il était temps que les parties prenantes nationales fassent de la paix leur priorité. | UN | وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها. |
Je me suis regardé dans le mirroir, et j'ai décidé qu'il était temps de changer. | Open Subtitles | نظرت الى الرجل في المرآة و قررت انه قد حان الوقت للتغيير |
Il était temps de toute façon qu'on est un double rencard. | Open Subtitles | مسألة وقت فحسب ليكون لدينا موعد مزدوج بكل الأحوال |
Là aussi, il était temps qu'on arrivât à la paix. | UN | فهناك أيضا كان الوقت قد حان لاستعادة السلام. |
Il était temps que la conscience humaine s'éveille à cet impératif, pour éviter que les atrocités du passé récent ne se reproduisent. | UN | فقد آن الأوان ليستيقظ الضمير الإنساني ويدرك الضرورة الحتمية لإجراء هذا التحول من أجل تجنب تكرار فظائع الماضي القريب. |
Il était temps qu'un oeil neuf se penche sur l'affaire. | Open Subtitles | خلتُ أنّ الوقت قد حان لمنظور جديد للقضيّة |
Et je crois qu'il était temps que l'on se parle franchement. | Open Subtitles | وظننتُ أنّ الوقت قد حان لنبدأ التحدّث بشكل مُباشر. |
Aprés une liaison sordide avec mon ex, et une rupture avec mon copain du moment, il était temps de changer de décor. | Open Subtitles | بعد شأنا الدنيئة مع بلدي صديقها السابق، والتكسر مع بلدي واحد الحالي، ان الوقت قد حان لتغيير المشهد. |
Il a souligné qu'il était temps qu'Israël modifie radicalement ses politiques à cet égard. | UN | وشدد على أن الوقت قد حان لكي تغير إسرائيل من سياساتها في هذا الميدان. |
Je me suis dit qu'il était temps que je sorte du sous-sol de maman. | Open Subtitles | حسنا، لقد علمت أنها مسألة وقت لأخرج من قبو أمي |
Peut-être qu'il était temps qu'elle l'apprenne. | Open Subtitles | أجل، ربما كانت مسألة وقت إلى أن تكتشف هذا |
Il était temps qu'elle te voit comme tu es vraiment. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت قبل أن تراك على حقيقتك |
Mais il était temps. Ils refusent les femmes. | Open Subtitles | لكن كان الوقت قد حان إنهم لا يسمحون بدخول النساء |
Il était temps que je lui dise la vérité. | Open Subtitles | أعتقدت أنه كان الوقت المناسب لإخبارها الحقيقة. |
Il était temps de prendre des mesures plus strictes, notamment d'avertir ces organes que leurs droits d'utilisation des services de conférence pourraient être réduits. | UN | وقد آن الأوان لتطبيق تدابير وإجراءات أكثر تشددا، بما في ذلك تحذير تلك الهيئات بأنه قد يتم استقطاع استحقاقاتها. |
Il était temps d'enrayer la marginalisation de l'Afrique et plus particulièrement des PMA dans une économie en voie de mondialisation. | UN | وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم. |
Ils ont affirmé qu'il était temps pour nous de retrousser nos manches et de commencer à mettre en oeuvre les résolutions qui ont été adoptées au fil des années. | UN | وقالوا إن الأوان قد آن لنشمر عن ساعد الهمة ونبدأ في تنفيذ القرارات التي اتخذناها عبر السنين. |
Le monde avance, il était temps. | Open Subtitles | العالم في تقدم مستمر و هذا هو الوقت المناسب للمضي قدما |
J'ai décidé qu'il était temps pour moi d'abandonner mes barrières et de faire ce que j'avais à faire et une fois que j'ai pris ma décision, tout a changé. | Open Subtitles | قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء |
Il était temps. Je pensais que je ne me débarrasserais jamais de cette femme. Maintenant regardez à l'intérieur. | Open Subtitles | بشأن الوقت, لم أكن أعتقد ابدأ أنني سأتخلص من تلك الفتاة, الآن انظري الى الداخل |
Il était temps que tu te réveilles. Je commençais à m'ennuyer. | Open Subtitles | وأخيرًا استيقظت، كنت قد بدأت أملَّ. |