"était temps" - Traduction Français en Arabe

    • قد حان
        
    • مسألة وقت
        
    • كان الوقت
        
    • آن الأوان
        
    • الوقت قد
        
    • قد آن
        
    • هذا هو الوقت المناسب
        
    • الوقت حان
        
    • بشأن الوقت
        
    • وأخيرًا
        
    • فقد آن
        
    • الأوان قد
        
    Il a souligné également qu'il était temps que les parties prenantes nationales fassent de la paix leur priorité. UN وشدد أيضا على أن الوقت قد حان لتضع الجهات الوطنية خطة تحقيق السلام في قائمة اهتماماتها.
    Je me suis regardé dans le mirroir, et j'ai décidé qu'il était temps de changer. Open Subtitles نظرت الى الرجل في المرآة و قررت انه قد حان الوقت للتغيير
    Il était temps de toute façon qu'on est un double rencard. Open Subtitles مسألة وقت فحسب ليكون لدينا موعد مزدوج بكل الأحوال
    Là aussi, il était temps qu'on arrivât à la paix. UN فهناك أيضا كان الوقت قد حان لاستعادة السلام.
    Il était temps que la conscience humaine s'éveille à cet impératif, pour éviter que les atrocités du passé récent ne se reproduisent. UN فقد آن الأوان ليستيقظ الضمير الإنساني ويدرك الضرورة الحتمية لإجراء هذا التحول من أجل تجنب تكرار فظائع الماضي القريب.
    Il était temps qu'un oeil neuf se penche sur l'affaire. Open Subtitles خلتُ أنّ الوقت قد حان لمنظور جديد للقضيّة
    Et je crois qu'il était temps que l'on se parle franchement. Open Subtitles وظننتُ أنّ الوقت قد حان لنبدأ التحدّث بشكل مُباشر.
    Aprés une liaison sordide avec mon ex, et une rupture avec mon copain du moment, il était temps de changer de décor. Open Subtitles بعد شأنا الدنيئة مع بلدي صديقها السابق، والتكسر مع بلدي واحد الحالي، ان الوقت قد حان لتغيير المشهد.
    Il a souligné qu'il était temps qu'Israël modifie radicalement ses politiques à cet égard. UN وشدد على أن الوقت قد حان لكي تغير إسرائيل من سياساتها في هذا الميدان.
    Je me suis dit qu'il était temps que je sorte du sous-sol de maman. Open Subtitles حسنا، لقد علمت أنها مسألة وقت لأخرج من قبو أمي
    Peut-être qu'il était temps qu'elle l'apprenne. Open Subtitles أجل، ربما كانت مسألة وقت إلى أن تكتشف هذا
    Il était temps qu'elle te voit comme tu es vraiment. Open Subtitles إنها مسألة وقت قبل أن تراك على حقيقتك
    Mais il était temps. Ils refusent les femmes. Open Subtitles لكن كان الوقت قد حان إنهم لا يسمحون بدخول النساء
    Il était temps que je lui dise la vérité. Open Subtitles أعتقدت أنه كان الوقت المناسب لإخبارها الحقيقة.
    Il était temps de prendre des mesures plus strictes, notamment d'avertir ces organes que leurs droits d'utilisation des services de conférence pourraient être réduits. UN وقد آن الأوان لتطبيق تدابير وإجراءات أكثر تشددا، بما في ذلك تحذير تلك الهيئات بأنه قد يتم استقطاع استحقاقاتها.
    Il était temps d'enrayer la marginalisation de l'Afrique et plus particulièrement des PMA dans une économie en voie de mondialisation. UN وقد آن الأوان لوضع حد لتهميش أفريقيا ولا سيما أقل البلدان نمواً في اقتصاد عالمي متعولم.
    Ils ont affirmé qu'il était temps pour nous de retrousser nos manches et de commencer à mettre en oeuvre les résolutions qui ont été adoptées au fil des années. UN وقالوا إن الأوان قد آن لنشمر عن ساعد الهمة ونبدأ في تنفيذ القرارات التي اتخذناها عبر السنين.
    Le monde avance, il était temps. Open Subtitles العالم في تقدم مستمر و هذا هو الوقت المناسب للمضي قدما
    J'ai décidé qu'il était temps pour moi d'abandonner mes barrières et de faire ce que j'avais à faire et une fois que j'ai pris ma décision, tout a changé. Open Subtitles قررت ان الوقت حان لأترك تحفظاتي وفعل الشيء اللذي يجب علي فعله وفي المره التي عقدت فيها هذا القرار ، اختلف كل شيء
    Il était temps. Je pensais que je ne me débarrasserais jamais de cette femme. Maintenant regardez à l'intérieur. Open Subtitles بشأن الوقت, لم أكن أعتقد ابدأ أنني سأتخلص من تلك الفتاة, الآن انظري الى الداخل
    Il était temps que tu te réveilles. Je commençais à m'ennuyer. Open Subtitles وأخيرًا استيقظت، كنت قد بدأت أملَّ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus