"était tombée" - Traduction Français en Arabe

    • قد انخفضت
        
    • قد انخفض
        
    • قد سقطت
        
    • استمر انخفاض عدد
        
    Étant donné que le Comité a reçu des informations selon lesquelles la représentation des femmes dans la Douma d'État était tombée de 16 % à 7,2 % en 1993 à 7,2 % en 2002, que sur les 178 membres que compte le Conseil de la Fédération, seuls deux ou trois étaient des femmes, et qu'il n'y en avait aucune parmi les ministres fédéraux. UN وكانت اللجنة قد تلقت معلومات تفيد بأن نسبة تمثيل النساء في مجلس الدولة قد انخفضت من 16 في المائة إلى 7.2 في المائة سنة 1993 وإلى 7.2 في المائة سنة 2002، وبأن مجلس الاتحاد الذي يبلغ عدد أعضائه 178 عضواً لا يضم سوى امرأتين أو ثلاث نساء، وبأنه لم يكن هناك امرأة واحدة بين الوزراء الاتحاديين.
    En outre, la part des 49 pays les moins avancés était tombée de 3 % dans les années 50 à 0,5 % au début des années 80 et au cours des deux dernières décennies. UN وإضافة إلى ذلك، فإن حصة أقل البلدان نمواً البالغ عددها 49 بلداً قد انخفضت من 3 في المائة في الخمسينات إلى 0.5 في المائة في أوائل الثمانينات وطوال العقدين الأخيرين.
    Comme il a déjà été signalé dans les précédents rapports du Secrétaire général, depuis 2002, année de la Conférence internationale sur le financement du développement, où l'APD était tombée à 0,2 % du revenu national brut (RNB), la tendance à la baisse a été inversée. UN وكما لوحظ في تقارير الأمين العام السابقة، جرى عكس اتجاه انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية منذ انعقاد المؤتمر الدولي لتمويل التنمية في عام 2002، حيث كانت تلك المساعدة قد انخفضت إلى 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    En 2003, cette valeur était tombée à moins de 600 cas, et on escompte que ce nombre baissera encore; UN وفي عام 2003 كان العدد قد انخفض إلى أقل من 600 حالة، ومن المتوقع أن يواصل انخفاضه؛
    D'après l'UNICEF, la dernière enquête nutritionnelle a montré que la malnutrition grave, nécessitant une hospitalisation, était tombée à moins de 3 % des enfants âgés de moins de 5 ans. UN ووفقا لما ذكرته اليونيسيف أظهرت الدراسة الاستقصائية التغذوية التي أجرتها مؤخرا أن معدل حدوث سوء التغذية الحاد الذي يتطلب دخول المستشفى قد انخفض إلى أدنى من ٣ في المائة من اﻷطفال دون سن الخامسة.
    Josephine Henry était tombée dans le fossé, et l'auteur avait continué à la poignarder, malgré ses supplications. UN وكانت جوزفين هنري قد سقطت في الخندق حيث واصل مقدم البلاغ طعنه لها بالرغم من مناشدتها له بالتوقف.
    En août de la même année, elle était tombée à 5 800, d'autres résidents étant partis après les éruptions de juin et de juillet. UN وبحلول آب/أغسطس 1997 استمر انخفاض عدد السكان ليبلغ 800 5 نسمة بعد انتقال أعداد إضافية من الأهالي إثر الانفجارات البركانية التي حدثت في حزيران/يونيه وتموز/يوليه().
    On a estimé, par exemple, que dans l'Asie de l'Est, la fraction de la population vivant dans la pauvreté absolue était tombée d'un tiers à un dixième entre 1970 et 199043. UN فيقدر، مثلا، أن نسبة سكان شرق آسيا الذين يعيشون في فقر مطلق قد انخفضت من الثلث إلى العشر بين ١٩٧٠ و ١٩٩٠)٤٣(.
    Il ressort en effet du Rapport mondial sur le développement humain qu'en 1990, les pays situés en bas de l'échelle en termes d'indicateurs du développement humain représentaient 0,86 % des exportations mondiales, mais qu'en 2001 leur part était tombée à 0,66 %, soit un recul de 23 %. UN إذ يظهر تقرير التنمية البشرية أن البلدان المدرجة في فئة التنمية البشرية المنخفضة كانت تمثل 0.86 في المائة من الصادرات العالمية، إبان التسعينات من القرن الماضي، وأن تلك النسبة قد انخفضت بحلول عام 2001 بنسبة 23 في المائة لتهبط إلى 0.66 في المائة.
    Au paragraphe 6, elle a noté que la proportion des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres qui avaient bénéficié de services d'interprétation dans les quatre principaux centres de conférences était tombée de 87 % en 2005 à 76 % en 2006. UN ولاحظت في الفقرة 6 أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005.
    Au paragraphe 6, elle a noté que la proportion des réunions de groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres qui avaient bénéficié de services d'interprétation dans les quatre principaux centres de conférences était tombée de 87 % en 2005 à 76 % en 2006. UN ولاحظت في الفقرة 6 أن النسبة المئوية للاجتماعات التي عقدتها المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء والتي وُفرت لها خدمات الترجمة الشفوية في مراكز العمل الرئيسية الأربعة في عام 2006 قد انخفضت إلى 76 في المائة مقابل 87 في المائة في عام 2005.
    Elle a jugé extrêmement préoccupant le fait que la proportion des services vérifiés ayant reçu la note < < satisfaisant > > était passée de 44 % en 2000 à 33 % en 2001, mais noté que celle des services jugés insuffisants ou sérieusement insuffisants était tombée de 22 % en 2000 à 18 % en 2001. UN وأشارت إلى أنه من دواعي القلق الشديد أن نسبة المكاتب التي حصلت على تقدير مقبول قد انخفضت من 44 في المائة في عام 2000 إلى 33 في المائة في عام 2001؛ وفي نفس الوقت انخفضت نسبة المكاتب التي صُنفت على أنها تشكو من عجز أو عجز شديد من 22 في المائة في عام 2000 إلى 18 في المائة في عام 2001.
    S'agissant de la prestation de services d'interprétation lors des réunions des groupes régionaux et autres grands groupes d'États Membres, le Président du Comité des conférences dit que la proportion de réunions de ces groupes ayant bénéficié de services d'interprétation était tombée de 87 % en 2005 à 76 % en 2006. UN 5 - وتطرق إلى توفير خدمات الترجمة الفورية لاجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء، فقال إن النسبة المئوية للاجتماعات التي تقدم لها هذه الخدمات قد انخفضت من 87 في المائة في عام 2005 إلى 76 في المائة في عام 2006.
    En 1994, sa contribution au PIB était tombée à 12,4 % contre 37,2 % en 1990 (alors que le PIB avait augmenté de 25 % par rapport à 1994). UN وبحلول عام 1994 كانت مساهمته في الناتج المحلي الإجمالي قد انخفضت إلى 12,4 في المائة مقارنةً بنسبة 37,2 في المائة في عام 1990 (حين كان الناتج المحلي الإجمالي أعلى منه في عام 1994 بنسبة 25 في المائة).
    129. Transkomplekt a également déclaré que sa productivité mensuelle était tombée de ID 546 904 en août 1990 à ID 124 024 en janvier 1991, soit une perte de ID 422 880 par mois. UN 129- كما زعمت الشركة أن إنتاجيتها الشهرية قد انخفضت في الفترة بين آب/أغسطس 1990 وكانون الثاني/يناير 1991 مـن 904 546 دنانير إلى 024 124 ديناراً عراقياً، مما أسفر عن تكبد خسارة في الإنتاجية قدرها 880 422 ديناراً عراقياً في الشهر.
    En avril 1998, la population des réfugiés au Kenya était tombée à 182 608. UN وبحلول نيسان/أبريل 1998، كان عدد اللاجئين في كينيا قد انخفض إلى 608 182.
    Il a signalé que la consommation globale de bromure de méthyle pour ses utilisations règlementées était tombée de 64 420 tonnes en 1991 à 2 388 tonnes en 2013. UN وأورد أن الاستهلاك العالمي لبروميد الميثيل في الاستخدامات الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 388 2 طناً في عام 2013.
    Il a signalé que la consommation mondiale de bromure de méthyle au titre des utilisations réglementées était tombée de 64 420 tonnes en 1991 à 5 187 tonnes en 2011. UN وأفاد بأن الاستهلاك العالمي لاستخدامات بروميد الميثيل الخاضعة للرقابة قد انخفض من 420 64 طناً في عام 1991 إلى 187 5 طناً في عام 2011.
    L'administration locale abkhaze a fait savoir que la population de la haute vallée de la Kodori, qui se chiffrait auparavant à 170 personnes, était tombée à 130 habitants à la fin mars en raison du climat hivernal, ce qu'a confirmé le Comité international de la Croix-Rouge. UN 40 - وأفادت الإدارة المحلية الأبخازية أن عدد سكان منطقة وادي كودوري العليا قد انخفض من 170 ساكنا، وهو العدد المبلَّغ عنه سابقا، إلى 130 ساكنا في نهاية آذار/مارس بسبب الظروف السائدة في فصل الشتاء، وأكدت ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Les relevés téléphoniques montrent qu'il vous a contacté il y a six semaines quand il a réalisé que sa collection de film était tombée dans les mains de Jack Witten, dont 300 cadres qui prouvent... que c'est un mensonge Open Subtitles سجلات الهاتف تُظهر انة وصل اليكى منذ ستة اسابيع عندما ادرك انة مجموعة افلامة قد سقطت فى ايدى جاك ويتِن
    Durant la réunion, Mladić a proclamé triomphalement que Žepa était tombée sous la percée des forces armées. UN ٣٩٣ - وخلال الاجتماع، ادعى ملاديتش بزهو بأن جيبا قد سقطت في يد القوات الصربية المتقدمة.
    En août, elle était tombée à 5 800, d’autres résidents étant partis après les éruptions de juin et juillet Caribbean Basin Profile, p. 313. . UN وبحلول آب/أغسطس ١٩٩٧ استمر انخفاض عدد السكان ليبلغ ٨٠٠ ٥ بعد نقل أعداد إضافية من المقيمين إثر الانفجارين البركانيين اللذين حدثا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٧)١٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus