"était tout" - Traduction Français en Arabe

    • كان كل
        
    • كانت كل
        
    • هو كل
        
    • كان كلّ
        
    • هي كل
        
    • وهو ما له نفس
        
    • يرجع بنفس القدر
        
    • كله كان
        
    • كانت كلّ
        
    • كَانَ كُلّ
        
    • أهمية تعلم
        
    J'étais l'épouse d'un gouverneur de 37 ans avec deux enfants et c'était tout. Open Subtitles أنا كنت زوجة الحاكم البالغة من العمر 37 مع طفلان وهذا كان كل شيء
    Je veux dire, venir à la mine avec lui était tout ce que j'avais. Open Subtitles أعني، القدوم إلى المنجم معه كان كل ما أملك
    Cette cabane était tout pour moi. Open Subtitles حسناً ، ذلك الحِصن كان كل شيء بالنسبة لي.
    Il est anéanti pour sa sœur. Elle était tout pour lui. Open Subtitles إنه محطم الفؤاد حيال أخته كانت كل ما لديه
    La cité des anges était tout ce dont j'avais rêvé. Open Subtitles مدينة الملائكة كانت كل شيء حلمت بأنه سيكون
    Et si un cœur, un vrai cœur, et l'amour qui va avec était tout ce que je voulais ? Open Subtitles ماذا لو كان قلب القلب الحقيقي والحب الذي ذهب معه هو كل ما اردته ؟
    C'était tout. C'était la partie la plus stressante de ma journée. Open Subtitles ذلك كان كلّ همّي، ذلك كان أشقّ جزء في يومي.
    La liberté de faire mes propres erreurs était tout ce que je voulais. Open Subtitles الحرية في ارتكاب أخطائي الخاصة هي كل ما سعيت له
    C'était tout ce que j'avais, ducon. Open Subtitles لقد كان حادثاً فحسب كان كل ما املك ايها اللعين
    Et si tout ce que ce soir était tout simplement un écran de fumée pour vous empêcher de voir ce qu'ils faisaient vraiment? Open Subtitles ماذا لو كان كل ما جرى اليوم لتشتيت الإنتباه لمنعك من رؤية ما يفعلون حقاً؟
    Exusez-moi, mais où était tout ce soutien pour Lauren et Zeke quand vous avez témoignez contre Alex ? Open Subtitles أنا آسف، ولكن حيث كان كل هذا القلق لورين وزيكي عند شهد ضد أليكس في المحاكمة؟
    J'ai seulement embrassée Collin car il était tout ce que tu n'étais pas, sauf une (bip) Open Subtitles لقد واعدت كولين فقط لأنه كان كل شيء لم تكنه أنت بالإضافة إلى كونه أحمقا
    Je veux dire, ce qu'on avait c'était tout pour moi. Open Subtitles أعني ما بيننا كان كل شيء بالنسبة لي
    C'était tout ce que je pouvais faire, ma dernière et désespérée prise sur quelque chose pour me retenir. Open Subtitles كان كل مايمكنني فعله لأصل لشيء لأتمسك به
    Elle était... elle était tout pour moi. Open Subtitles ..لقد كانت .لقد كانت كل شيء بالنسبة إليّ
    Je veux dire, je sais ce drame était tout au sujet, mais le gars se sent horrible. Open Subtitles انظري، أنا فقط اقول أقصد، لا ادري بشأن ماذا كانت كل تلك الدراما، لكن الرجل يشعر بالتعب
    L'accord que tu as passé, c'était tout ce que père voulait. Open Subtitles تلك الصفقة التي قمت بها كانت كل شيء أراده أبي
    Es-tu certain que c'était tout ce qu'il y avait dans le coffre-fort ? Open Subtitles هل أنتِ واثقة أن هذا هو كل ما كان يتواجد في صندوق الودائع ؟
    Mon mari était tout pour moi ! Open Subtitles تعتقد بأنّني قتلته؟ زوجي كان كلّ شيء بنسبة لي
    Béatrice était tout ce que j'avais. Comment pourrais-je la trahir? Open Subtitles كانت بياتريس هي كل ما أملك كيف أمكنني خيانتها؟
    Il fallait persuader les familles que la scolarisation des filles était tout aussi fructueuse que celle des garçons. UN وينبغي حث الأسر على أن تعلم بناتها بالمدارس وهو ما له نفس أهمية تعلم أبنائها من كافة النواحي.
    C'était tout à la fois grâce à l'appui constructif et à la coopération du Conseil et du Comité consultatif que l'harmonisation avait pu être menée à bien. UN وقالت إن الفضل في النتيجة الناجحة التي تمخضت عنها عملية التنسيق يرجع بنفس القدر إلى ما بذله المجلس واللجنة الاستشارية من دعم وتعاون بناء.
    Mais toutes les histoires, toutes les blagues, la connexion que nous avions, c'était tout moi. Open Subtitles لكن كل القصص، وكل النكات، والإتصال الذي كان بيننا، كله كان معي.
    Tu m'as renvoyé du MI5. C'était tout ce qui me restait. Open Subtitles مديرية الإستخبارات كانت كلّ مالدي وأنت أخذته، لأجل لاشيء
    Il était tout ce que j'avais dans ce monde. Open Subtitles هو كَانَ كُلّ الحبّ كَانَ عِنْدي في هذا العالمِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus