"était un membre" - Traduction Français en Arabe

    • كان عضواً
        
    • كان عضوا
        
    • كان عضو
        
    • كان عضوًا
        
    • هو أحد الأعضاء
        
    • كَانَ عضو
        
    • هو عضو
        
    Le requérant a donc changé de version par la suite, affirmant qu'il était un membre important du MLC, chargé de la sensibilisation de la population. UN وغيَّر رأيه لاحقاً بتأكيده أنه كان عضواً مهماً في حركة تحرير الكونغو ومسؤولاً عن برنامج التوعية.
    Le requérant indique qu'il était un membre actif responsable du programme du parti et du recrutement de nouveaux membres. UN ويَدَّعي صاحب الشكوى أنه كان عضواً نشطاً مسؤولاً عن برنامج الحزب وعن استقدام أعضاء جدد.
    Pour le meilleur ou le pire, il était un membre de mon équipage, et tu l'as tué. Open Subtitles لا يهم للأفضل أو الأسوأ لقد كان عضوا في سفينتي وأنت قتلته
    En fait, c'est maintenant clair pour moi qu'il était un membre vital et dévoué de la cellule terroriste qui a planifié et comploté cette attaque depuis des années. Open Subtitles في الحقيقة، اتضح الأمر لي الآن أنه كان عضوا حيويا ومتفانيا للخلية الإرهابية التي خططت وتآمرت على هذا الهجوم منذ سنوات
    Tu te souviens ils avaient un club, et ton père était un membre. Open Subtitles تذكر بأنهم نادي عصابات ووالدك كان عضو هناك
    Vous êtes conscient que Wayne Crockett était un membre de Omega Delta Omega ? Open Subtitles أكنت على علم بأن واين كروكيت كان عضوًا في أخوية أوميغا دلتا أوميغا؟
    2.4 Le requérant explique que le Tribunal administratif fédéral a jugé que ni sa position au sein du mouvement KINIJIT ni la nature de sa participation ne justifiaient une crainte de persécutions, même si le requérant était un membre fondateur de la branche du KINIJIT en Suisse et participait à diverses manifestations et activités politiques. UN 2-4 ويدعي صاحب الشكوى أن المحكمة وجدت أن مركزه في حركة التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية وطبيعة مشاركته فيها ليسا مهمين بما يكفي لإثارة خوف مبرر من التعرض للاضطهاد، على الرغم من اعترافها بأن صاحب الشكوى هو أحد الأعضاء المؤسسين لمكتب الحزب في سويسرا وأنه شارك في مظاهرات وأنشطة سياسية عديدة.
    C'était un membre de la famille. Open Subtitles هو كَانَ عضو من العائلةَ.
    En outre, l'auteur a déclaré qu'il était un membre actif du parti communiste et qu'il avait travaillé dans ses services de sécurité pendant trois ans. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    En outre, l'auteur a déclaré qu'il était un membre actif du parti communiste et qu'il avait travaillé dans ses services de sécurité pendant trois ans. UN وعلاوة على ذلك، قال صاحب البلاغ إنه كان عضواً نشطاً في الحزب الشيوعي وعمل في الخدمات الأمنية للحزب طيلة ثلاث سنوات.
    Le requérant a donc changé de version par la suite, affirmant qu'il était un membre important du MLC, chargé de la sensibilisation de la population. UN وغيَّر رأيه لاحقاً بتأكيده أنه كان عضواً مهماً في حركة تحرير الكونغو ومسؤولاً عن برنامج التوعية.
    Le requérant indique qu'il était un membre actif responsable du programme du parti et du recrutement de nouveaux membres. UN ويَدَّعي أنه كان عضواً نشطاً مسؤولاً عن برنامج الحزب وعن استقدام أعضاء جدد.
    A cet égard, il renvoie aux propos du regretté M. Ndiaye, qui était un membre du Comité venu de l'Afrique occidentale et de confession musulmane. UN وفي هذا الصدد، فإنه يحيل إلى آراء المأسوف عليه السيد ندياي الذي كان عضواً في اللجنة من افريقيا الغربية ويدين بالاسلام.
    M. Jalilov était un membre actif d'un groupe religieux extrémiste dont l'objectif principal était de renverser le Gouvernement actuel. UN فالسيد جليلوف كان عضواً نشطاً في جماعة دينية متطرفة هدفها الأساس الإطاحة بالحكومة القائمة.
    Il semble qu'il était un membre du Angeles Ridge Racing Club. Open Subtitles يبدو بأنه كان عضوا بنادي سباقات آنجلس ريدينغ
    Le chef du FRU, le caporal Foday Sankoh, était un membre actif et un combattant de la faction dirigée par le Président Taylor, le Front national patriotique du Libéria (NPFL), au cours de la guerre civile qui a déchiré le Libéria. UN فزعيم الجبهة الثورية المتحدة. العريف فوداي سانكوه، كان عضوا نشطا ومحاربا في جبهة ليبريا الوطنية التابعة للرئيس تايلور أثناء الحرب اﻷهلية في ليبريا.
    Selon les informations disponibles, la victime était un membre actif du Congrès populaire de Hassan Turabi et son arrestation était intervenue dans le contexte de l'attaque du MJE contre Omdurman. UN وتشير المعلومات المتوافرة إلى أن الضحية كان عضوا نشطا في حزب المؤتمر الشعبي لحسن الترابي وأن اعتقاله جاء في سياق هجوم حركة العدل والمساواة على أم درمان.
    Il fait valoir à l'appui de ses craintes qu'il aurait déjà été torturé, qu'il était un membre actif de l'Union des citoyens et qu'il a été reconnu coupable d'une infraction pénale. UN ويبرر صاحب الشكوى خوفه من التعذيب بما يدعيه من أنه قد أُخضع له في السابق، وأنه كان عضوا نشطا في اتحاد المواطنين واتهم بارتكاب مخالفة جنائية.
    Donc, votre théorie selon laquelle le tueur était un membre du hold-up ne tient plus. Open Subtitles هم.. إذا نظريتك ان القاتل كان عضو في عملية السرقه لم يعد التفسير مقنع
    Et était un membre actif du Parti Communiste ? Open Subtitles كما كان عضوًا نشطًا في الحزب الشيوعي؟
    2.4 Le requérant explique que le Tribunal administratif fédéral a jugé que ni sa position au sein du mouvement KINIJIT ni la nature de sa participation ne justifiaient une crainte de persécutions, même si le requérant était un membre fondateur de la branche du KINIJIT en Suisse et participait à diverses manifestations et activités politiques. UN 2-4 ويدعي صاحب الشكوى أن المحكمة رأت أن مركزه في حركة التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية وطبيعة مشاركته فيها ليسا مهمين بما يكفي لإثارة خوف مبرر من التعرض للاضطهاد، على الرغم من اعترافها بأن صاحب الشكوى هو أحد الأعضاء المؤسسين لمكتب الحزب في سويسرا وأنه شارك في مظاهرات وأنشطة سياسية عديدة.
    Mon mari, Vic, était un membre de la famille Cardoni. Open Subtitles زوجي فيك كَانَ عضو عائلةَ Crdoni.
    Ils ont noté que l'entité récemment créée, ONU-Femmes. était un membre important du Groupe et ont demandé que celui-ci soit élargi, estimant que davantage de pays devraient en faire partie. UN وسلّم الأعضاء بأن جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة هو عضو هام من أعضاء فريق الخبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus