"était vacant" - Traduction Français en Arabe

    • كانت شاغرة
        
    • ظلت شاغرة
        
    • ظل شاغرا
        
    • الإعاشة شاغرة
        
    Le Comité a appris que, au 10 novembre 2000, un des cinq postes attribués à ce groupe était vacant. UN وأُعلمت اللجنة، بناء على استفسارها، بأن وظيفة واحدة من الوظائف الخمس المخصصة للوحدة كانت شاغرة في تاريخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    Les éditoriaux sont produits par le rédacteur des discours de la Haut-Commissaire, poste qui était vacant ou faisait l'objet de recrutement pendant toute l'année 2013. UN وتصدر افتتاحيات للإعراب عن الرأي من جانب كاتب خطابات المفوضة السامية، وهذه وظيفة كانت شاغرة/في طور تعيين من يشغلها طوال عام 2013.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que ce poste était vacant depuis le 1er janvier 2011 et n'avait jamais été pourvu même de manière temporaire. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظيفة كانت شاغرة منذ 1 كانون الثاني/يناير 2011، وأنها لم تُشغل بصورة مؤقتة خلال تلك الفترة.
    Au moment de l'évaluation, le poste de coordonnateur était vacant depuis plus de six mois. UN ووقت إجراء هذا التقييم، كانت وظيفة المنسق قد ظلت شاغرة لأكثر من ستة أشهر.
    Le 3 juillet 2013, le poste restant, qui était vacant depuis le 1er avril 2013, n'avait toujours pas été annoncé. UN وحتى 3 تموز/يوليه 2013، لم يكن قد أعلن بعد عن الوظيفة الشاغرة المتبقية، التي ظلت شاغرة منذ 1 نيسان/أبريل 2013.
    J'ai cru comprendre que le poste était vacant depuis un moment. Open Subtitles وأنا أفهم ذلك الموقف الذي ظل شاغرا لبعض الوقت.
    100. Au mois d'octobre 1993, un ressortissant du Royaume-Uni a été nommé comme chef du Service des drogues, poste qui était vacant depuis plusieurs mois38. UN ١٠٠ - وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عين أحد رعايا المملكة المتحدة رئيسا لوحدة المخدرات، وهو منصب ظل شاغرا لعدة أشهر)٣٨(.
    À l'ONUCI, pendant l'exercice biennal 2004/05, le chef du groupe des rations avait changé trois fois, alors que le poste d'assistance assurance qualité était vacant. UN 325 - تَغَّير رئيس وحدة حصص الإعاشة ثلاث مرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، خلال الفترة 2004-2005 فيما ظلت وظيفة ضمان الجودة في وحدة حصص الإعاشة شاغرة.
    Le Comité a également été informé que le poste de chef du Groupe de l'analyse des politiques et du suivi de leur application (D-1) était vacant depuis le 2 janvier 2013, le titulaire du poste ayant été promu à partir du 1er juin 2013. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن وظيفة برتبة مد-1 لرئيس وحدة تحليل ورصد السياسات كانت شاغرة منذ 2 كانون الثاني/يناير 2013 بعد أن انتدب شاغلها لأداء مهام في رتبة أعلى، وقد رُقِّي إلى تلك الرتبة لاحقا، في 1 حزيران/يونيه 2013.
    (Demande d’un fonctionnaire local de l’Office, soutenant que l’Office ne l’avait pas réaffecté à un poste du niveau 13 qui était vacant et pour lequel il était dûment qualifié) UN )دعوى من موظف ميداني في اﻷونروا يدعي فيها أن الوكالة لم تقم بإعادة تعيينه فـي وظيفته بالرتبة ١٣ كانت شاغرة وكان مؤهـلا تأهيـلا مناسبا(
    Il est aussi proposé de supprimer le poste de D-2 pour l'appui au Comité de suivi, qui était vacant en 2008 étant donné les difficultés à trouver un candidat disposé à accepter un contrat-cadre de 60 jours (A/64/349/Add.3). UN ومن المقترح أيضا إلغاء الوظيفة المنشأة المنشأة برتبة مد-2 لمساعدة لجنة المتابعة، والتي كانت شاغرة في عام 2008 بسبب صعوبات في العثور على مرشح مستعد لقبول العمل بعقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي للعمل لمدة 60 يوما (A/64/349/Add.3، الفقرة 14).
    Il est aussi proposé de supprimer le poste de D2 pour l'appui au Comité de suivi, qui était vacant en 2008 étant donné les difficultés à trouver un candidat disposé à accepter un contrat-cadre de 60 jours (ibid., par. 141). UN ومن المقترح أيضا إلغاء الوظيفة المنشأة برتبة مد-2 لمساعدة لجنة المتابعة، والتي كانت شاغرة في عام 2008 بسبب صعوبات في العثور على مرشح مستعد لقبول العمل بعقد على أساس فترة العمل الفعلي لمدة 60 يوما (المرجع نفسه، الفقرة 141).
    Un nouveau titulaire a été nommé en novembre 2004 au poste de directeur qui était vacant depuis près d'un an. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تعيين مدير جديد للمكتب، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة سنة تقريبا.
    Le Comité consultatif a été informé que le poste de Directeur général de l'informatique et des communications était vacant depuis juillet et que les activités de recrutement étaient en cours. UN 33 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظيفة رئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات قد ظلت شاغرة منذ تموز/يوليه 2012، وهي قيد التوظيف.
    En août 2012, un poste (sur les 513 postes approuvés pour un recrutement sur le plan international) était vacant depuis plus de 24 mois et il est proposé de l'utiliser à l'appui de la nouvelle structure de la MINUL dans la région frontalière. UN ففي آب/أغسطس 2012، كانت هناك وظيفة واحدة (من بين 513 وظيفة مدنية دولية معتمدة) ظلت شاغرة لأكثر من 24 شهرا، ويُـقترح استخدامها في دعم إعادة تشكيل هيكل البعثة في المنطقة الحدودية
    D'après les informations qui lui ont été communiquées, le Comité consultatif a noté qu'un poste P-4 de spécialiste des établissements humains était vacant depuis le 29 juillet 2012 et que l'avis de vacance correspondant n'avait pas encore été publié lorsqu'il a examiné le projet de budget du Secrétaire général. UN رابعا-102 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات المقدمة إليها أن وظيفة شاغرة لموظف لشؤون المستوطنات البشرية برتبة ف-4، لم يكن قد أعلن عن فتح باب التقدم لشغلها وقت نظر اللجنة في مقترحات الميزانية المقدمة من الأمين العام، ظلت شاغرة منذ 29 تموز/يوليه 2012.
    Le 18 mars 2008, à l'issue d'un vote, la législature du territoire a nommé LaVerne Terry, commissaire à l'éducation, poste qui était vacant depuis plus d'un an. UN 48 - وفي 18 آذار/مارس 2008، أقر المجلس التشريعي في الإقليم، بالتصويت، ترشيح لافرن تيري، كمفوضة جديدة للتعليم، ومنصبها هذا ظل شاغرا لأكثر من سنة.
    Le 13 janvier, un officier de liaison a été nommé à titre permanent auprès de chacun des deux bataillons de la Force et, le 16 janvier, le Ministre des affaires étrangères a informé la FINUL de la nomination du général Abdel-Rahman Chehaytly au poste de responsable gouvernemental de la coordination avec la FINUL qui était vacant depuis octobre 2005. UN وفي 13 كانون الثاني/يناير، عيِّن ضابط اتصال في كل من الكتيبتين الميدانيتين لليونيفيل على أساس دائم، وفي 16 كانون الثاني/ يناير، أبلغت وزارة الخارجية اليونيفيل بتعيين العميد عبد الرحمن شحيتلي في منصب منسق بين الحكومة واليونيفيل، وهو المنصب الذي ظل شاغرا منذ تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    À l'ONUCI, pendant l'exercice biennal 2004/05, le chef du Groupe des rations avait changé trois fois, alors que le poste d'assistance assurance-qualité était vacant. UN وقد تَغَّير رئيس الوحدة المعنية بحصص الإعاشة ثلاث مرات في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الفترة 2004-2005، فيما ظلت وظيفة ضمان الجودة في وحدة حصص الإعاشة شاغرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus