"étalonnage" - Traduction Français en Arabe

    • معايرة
        
    • المعايرة
        
    • والمعايرة
        
    • ومعايرة
        
    • ومعايرتها
        
    • بمعايرة
        
    • ومعايرته
        
    • الأسس المرجعية
        
    • أسس المقارنة
        
    • العلامات القياسية
        
    • للمعايرة
        
    Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. UN وسيُضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Des opérations d'étalonnage seront entreprises de temps à autre afin de garantir l'exactitude des analyses effectuées dans les divers laboratoires. UN وسيضطلع من حين الى آخر بعمليات معايرة لكفالة دقة التحليل في مختلف المختبرات.
    Il est possible d'élargir le champ de l'analyse en recourant à la télédétection, mais un étalonnage est alors indispensable, de même que la validation des résultats obtenus. UN ويمكن استخدام الاستشعار عن بعد لتعزيز البرامج الميدانية. وتلزم معايرة نتائج الاستشعار عن بعد والتحقق من سلامتها.
    Ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    ∙ Corrections apportées aux données (vitesse du son dans l'eau, étalonnage, etc.); UN ● التصويبات التي أجريت للبيانات فيما يتعلق بسرعة الصوت في الماء، والمعايرة وغير ذلك؛
    Dans bien des cas, les recherches s'étaient ralenties ou avaient même cessé faute de fonds, en particulier pour l'entretien et l'étalonnage des instruments de mesure. UN وفي كثير من الحالات تباطأت البحوث أو حتى توقفت نظراً لانعدام التمويل، وبخاصة لصيانة ومعايرة أدوات القياس.
    En dehors de la formation des chercheurs, il fallait utiliser au mieux le matériel et en assurer le bon étalonnage. UN وبالإضافة إلى تدريب العلماء، يعتبر الاستخدام الفعال للمعدات ومعايرتها إجراء ضروريا.
    Plusieurs centres régionaux d'étalonnage des spectrophotomètres Dobson et Brewer ont été créés. UN هذا، وقد أُنشئت عدة مراكز إقليمية معنية بمعايرة أجهزة دوبسون وبرور.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que la Mission avait commandé et reçu des jauges et procédait à l'étalonnage de ses citernes. UN وبعد الاستفسار، أحيطت اللجنة علماً بأن البعثة طلبت وتلقت أدوات السبر وأنها بسبيل معايرة مستودعاتها للوقود.
    étalonnage et entretien de l'instrument Brewer #160 d'Ispahan (Iran) en octobre 2008. UN معايرة وصيانة جهاز برور ذي الرقم 160، في أصفهان، إيران، تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    étalonnage et entretien de l'instrument Brewer #056 de La Paz (Bolivie) en novembre 2009. UN معايرة وصيانة جهاز برور ذي الرقم 056، في لاباز، بوليفيا، تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Les principales composantes du projet d'assistance technique sont l'étalonnage des données GSMaP et leur intégration au système d'annonce des crues. UN والمكونات الأساسية لمشروع المساعدة التقنية هذا هي معايرة بيانات الخرائط المذكورة ودمجها في نظام التحذير من الفيضانات.
    Cela pourrait être dû par exemple à l'arrondissement, à l'étalonnage des modèles ou au fait que les projections n'ont porté que sur un sous—ensemble de sources. UN وقد يعود ذلك، مثلاً، إلى تقريب الأرقام إلى أرقام صحيحة أو إلى معايرة النماذج، أو إلى كون مجموعة فرعية فقط من المصادر قد تم اسقاطها.
    Reflektorb Petit objet spatial destiné à la recherche scientifique concernant l'étalonnage des télescopes - laser optiques UN جهاز فضائي صغير مقصود به البحث العلمي في مجال معايرة التلسكوبات البصرية الليزرية
    Ces laboratoires participent aux exercices d'étalonnage et de vérification et aident à diffuser les meilleures pratiques. UN وتشارك هذه المختبرات في تمارين المعايرة والتحقق، كما تساعد على نشر الممارسات الفضلى.
    On en utilise également pour l'étalonnage de thermomètres étalons, qui exige une grande précision. UN ويستخدم الزئبق أيضا في أدوات المعايرة المرجعية التي تحتاج إلى درجة عالية من الدقة.
    iv) des relevés d'évaluation de la qualité, tels que rapports de contrôle, données d'épreuve, données d'étalonnage et certificats. UN وسجلات الجودة، مثل تقرير الفحص وبيانات الاختبار وشهادات المعايرة وبياناتها.
    Fournir des ressources pour la mise en place de centres régionaux de recherche, d'étalonnage et de validation dans les pays développés et, tout particulièrement, dans les pays en développement. UN توفير موارد لإنشاء مراكز إقليمية للبحث والمعايرة والتأكد من صحة البيانات في بلدان متقدمة وبوجه خاص في بلدان نامية.
    Il offre par ailleurs des services de réparation et d'étalonnage du matériel utilisé pour les levés et la cartographie. UN كما يعرض المركز تقديم خدمات الإصلاح والمعايرة بخصوص معدّات المسح ورسم الخرائط.
    Parmi ces questions figurent le réseau de stations auxiliaires, l'étalonnage du réseau, les paramètres de caractérisation et l'amélioration des estimations de capacité. UN ومن بين هذه المسائل شبكة المحطات المساعدة، ومعايرة الشبكة، وبارامترات تعيين الخصائص، وتحسين تقديرات القدرة.
    Le Secrétariat technique est responsable de l'entretien et de l'étalonnage de ce matériel. UN وتكون اﻷمانة الفنية مسؤولة عن صيانة هذه المعدات ومعايرتها.
    Ces deux organismes procèdent simultanément à l'étalonnage des données GSMaP, tout en attendant le lancement officiel du projet qui aura lieu après la signature de l'aide-mémoire. UN وتقوم كل من جاكسا وباغاسا بمعايرة تلك البيانات بشكل متزامن انتظارا لتوقيع المذكرة الذي سوف يؤذن بالبدء الرسمي للمشروع.
    Les CND ont démontré qu'ils étaient essentiels non seulement pour assurer la fiabilité du fonctionnement des stations et des moyens de communication, mais aussi pour permettre l'évaluation et l'étalonnage du système. UN وثبت أن المراكز الوطنية للبيانات ضرورية جداً ليس فقط للحفاظ على العمليات الموثوق بها للمحطات ووصلات الاتصال بل أيضاً للمشاركة في تقييم النظام ومعايرته.
    Qui plus est, les statistiques doivent de plus en plus se rattacher à des indicateurs se rapportant aux grandes orientations, de manière à pouvoir être utilisées dans le débat d'orientation et l'étalonnage. UN وفضلا عن ذلك يتعين تقديم إحصاءات متزايدة في إطار المؤشرات ذات الصلة المتعلقة بالسياسات حتى يمكن تطبيقها في المناقشات المتعلقة بالسياسات ووضع الأسس المرجعية.
    La plate-forme d'étalonnage en ligne sera distribuée aux institutions d'appui au commerce et les pratiques d'étalonnage continueront d'être adaptées aux besoins exprimés par le réseau d'organismes de promotion du commerce et aux faits nouveaux intervenus, y compris lors de la Conférence mondiale des organismes de promotion du commerce, qui se tiendra en Malaisie en 2012; UN وسيجري توسيع القاعدة الشبكية لمنهجية أسس المقارنة بما يشمل مؤسسات دعم التجارة، كما سيستمر تنسيق ممارسات وضع أسس المقارنة لتلبي الاحتياجات التي أعربت عنها شبكة منظمات النهوض بالتجارة، ولتواكب التطورات المقبلة، بما فيها المؤتمر العالمي لمنظمات النهوض بالتجارة الذي سيعقد في ماليزيا في عام 2012؛
    L'étalonnage est important s'agissant d'assurer l'uniformité et l'exhaustivité de l'application et de la répression au niveau mondial. UN وتمديد العلامات القياسية عنصر هام للتأكد من أن التنفيذ موحد وعلى أعلى المستويات، وأن الإنفاذ يتم على المستوى العالمي.
    Il est nécessaire d'améliorer encore l'étalonnage et les algorithmes de récupération pour parvenir à une qualité satisfaisante des données. UN وهناك حاجة لإدخال المزيد من التحسينات للمعايرة وحسابات الاسترجاع للوصول إلى جودة ملائمة للبيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus