Le programme UCIMAS malaisien a également été mis à l'essai dans six écoles dans l'État de Khartoum. | UN | كما تم تجريب برنامج اليوسي ماس الماليزي في ستة مدارس في ولاية الخرطوم والأمر تحت التجريب. |
19. Débats du Conseil des ministres de l'État de Khartoum sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant | UN | مدارسة مجلس الوزراء ولاية الخرطوم لإنفاذ اتفاقية حقوق الطفل |
Ministère des affaires sociales et culturelles de l'État de Khartoum | UN | وزارة الشؤون الاجتماعية والثقافية ولاية الخرطوم |
Il existe à présent 515 familles d'accueil dispersées dans l'État de Khartoum. | UN | وتوجد الآن 515 أسرة كافلة منتشرة بولاية الخرطوم. |
Le nombre d'enfants handicapés accueillis dans des établissements de rééducation dans l'État de Khartoum se répartit comme suit par handicap et par âge: | UN | أما الأطفال المعاقون بمعاهد التأهيل حسب الإعاقة والعمر بولاية الخرطوم فهم كالآتي: |
G. Ministère du génie de l'État de Khartoum 28 - 29 11 | UN | وزير الشؤون الهندسية لولاية الخرطوم حاء - |
D. Comité de l'État de Khartoum pour l'éducation | UN | لجنة ولاية الخرطوم للتوعية بحقوق الانسان |
La création au sein de la police État de Khartoum d'une section spécialement chargée des femmes et des enfants mérite également d'être soulignée. | UN | كما تجدر الإشادة أيضاً بإنشاء وحدة داخل الشرطة السودانية في ولاية الخرطوم للتعامل مع الموضوعات الخاصة بالنساء والأطفال. |
Commissaire pour l'État de Khartoum: Mme Hikmat Hasan Sayid Ahmad; | UN | :: معتمد ولاية الخرطوم الأستاذة حكمات حسن سيد أحمد. |
− Le corps législatif de l'État de Khartoum compte cinq femmes parmi ses membres; | UN | :: خمسة نساء أعضاء في المجلس التشريعي ولاية الخرطوم. |
Un groupe de travail, auquel participe le Ministère des affaires sociales de l'État de Khartoum, a été mis en place et un système de protection de la famille a été approuvé, ses trois grandes composantes étant les suivantes: | UN | لقد تم تكوين فريق عمل يضم وزارة الشؤون الاجتماعية ولاية الخرطوم حيث تم إقرار نظام رعاية الأسرة من ثلاث مكونات رئيسية: |
En l'absence d'un accord l'autorisant à émettre dans le nord, Radio Miraya mène actuellement des négociations avec la radio d'État de Khartoum pour que celle-ci diffuse certains de ses programmes. | UN | ونظرا لغياب اتفاق للبث في الشمال، تجري إذاعة مرايا مفاوضات مع إذاعة ولاية الخرطوم لكي تبث بعضا من برامجها. |
La commission pour la protection des droits des non-musulmans dans la capitale devrait être créée après l'adoption de la constitution de l'État de Khartoum. | UN | وينتظر إنشاء اللجنة المعنية بحماية حقوق غير المسلمين في العاصمة القومية، بعد أن اعتمد دستور ولاية الخرطوم. |
28. Le 4 août 1996, le Rapporteur spécial a rencontré M. Sharafeldin Bannaga, Ministre du génie de l'État de Khartoum, qui l'a informé de la situation des personnes déplacées dans l'État. | UN | ٢٨ - في ٤ آب/اغسطس ١٩٩٦ اجتمع المقرر الخاص بالسيد شرف الدين بانقا، وزير الشؤون الهندسية لولاية الخرطوم. وقدم الوزير إلى المقرر الخاص معلومات عن حالة المشردين في ولاية الخرطوم. |
À raison de 8 personnes par famille, le total s'élevait à près de 2,5 millions de personnes, soit pratiquement la moitié de la population de l'État de Khartoum. | UN | والواقع أن هذه العملية أثرت على قرابة ٢,٥ ملايين نسمة، إذا افترض المرء أن هنالك ٨ أشخاص في اﻷسرة الواحدة، وهو ما يقارب نصف سكان ولاية الخرطوم. |
Collaboration sans réserve avec les autorités de l'État de Khartoum et les organisations présentes sur place afin de définir des solutions optimales pour l'intégration volontaire des personnes déplacées à Khartoum; | UN | التنسيق التام مع ولاية الخرطوم والمنظمات العاملة بالولاية للنظر في أمثل الحلول لإدماج النازحين في ولاية الخرطوم بناءً على رغبتهم؛ |
Ministre de la protection sociale pour l'État de Khartoum: Mme Samiyah Habbani; | UN | :: وزير الرعاية الاجتماعية بولاية الخرطوم الأستاذة سامية هباني. |
Sur les 11 établissements de l'État de Khartoum, deux sont publics, les autres relèvent d'organisations de bénévoles ou sont des centres dirigés par des associations ou des particuliers. | UN | ويبلغ عدد المؤسسات والمراكز بولاية الخرطوم 11 مؤسسة ومركزاً اثنان منها حكومية والباقي مؤسسات ومراكز طوعية تابعة لجمعيات أو لأفراد. |
Le fonds de financement des activités des femmes a été créé en 2010 avec un capital de 600 000 livres. Il a été utilisé au départ dans l'État de Khartoum et 1 150 familles en ont bénéficié. Il sera élargi à tous les États dotés d'une agence de la Banque de la famille. | UN | وقد تم إنشاء صندوق تمويل المرأة في العام 2010 برأسمال قدره 000 600 ج وتم تنفيذه كمرحلة أولى بولاية الخرطوم واستفادت منه 150 1 أسرة وسيعمم بكل الولايات التي بها فرع لبنك الأسرة. |
G. Ministère du génie de l'État de Khartoum | UN | زاي - وزير الشؤون الهندسية لولاية الخرطوم |