"état de l'unité" - Traduction Français en Arabe

    • ولاية الوحدة
        
    • بولاية الوحدة
        
    La Commission pour la paix au Sud-Soudan a été constituée et est entrée en activité dans neuf États du Sud, à l'exception de l'État de l'Unité. UN أنشئت لجنة السلام في جنوب السودان وهي تعمل في 9 ولايات جنوبية، ولكنها لا تعمل في ولاية الوحدة.
    Hier, les Forces armées soudanaises ont bombardé le camp de réfugiés de Yida dans l'État de l'Unité (Soudan du Sud), et tué 12 personnes. UN وبالأمس، قصفت القوات المسلحة السودانية مخيم ييدا للاجئين في ولاية الوحدة في جنوب السودان، ما أسفر عن مقتل 12 شخصا.
    Des frappes aériennes par les forces armées soudanaises dans l'État de l'Unité ont provoqué la mort de trois enfants et causé des blessures à deux autres. UN وأسفرت ضربات جوية قامت بها القوات المسلحة السودانية في ولاية الوحدة عن مقتل ثلاثة أطفال وإصابة اثنين.
    Un atelier de formation destiné aux procureurs de l'État de l'Unité sur le rôle des procureurs dans la protection et la promotion des droits de l'homme a été organisé. UN نُظمت حلقة عمل تدريبية في ولاية الوحدة للمدعين العامين بشأن دورهم في حماية وتعزيز حقوق الإنسان
    Il s'est rendu à Khartoum, Bentiu, Rubkona et Paryang dans l'État de l'Unité, riche en pétrole. UN وزار الخرطوم وبانتيو وروبكونا وباريانغ في ولاية الوحدة الغنية بالنفط.
    La pose de nouvelles mines le long des axes de transport dans l'État de l'Unité et certaines parties de l'État de Jongleï a également restreint l'accès à ces zones. UN كما أدت إعادة التلغيم على طول طرق النقل في ولاية الوحدة وأجزاء من ولاية جونقلي إلى تقييد الحركة.
    L'intention était de raccorder - de manière illicite - ce nouvel oléoduc aux puits de pétrole du Soudan du Sud dans l'État de l'Unité. UN وكان الغرض من ذلك هو توصيل خط الأنابيب الجديد هذا على نحو غير مشروع بآبار نفط جنوب السودان في ولاية الوحدة.
    Enfin, des bombes sont tombées aujourd'hui sur le village de Panakuach, dans l'État de l'Unité, où cinq civils ont été blessés. UN وأخيرا ألقيت قنابل اليوم على قرية باناكواس في ولاية الوحدة حيث أصيب خمسة مدنيين.
    Dans les États du Bahr el-Ghazal occidental et septentrional et une partie de l'État de l'Unité, des personnes sont toujours déplacées. UN وما زال السكان نازحين في ولايتي غرب بحر الغزال وشمال بحر الغزال وجزء من ولاية الوحدة.
    Construction à Mayom de la base d'appui du comté, État de l'Unité (Soudan du Sud) UN تشييد قاعدة دعم المحليات في ميوم، ولاية الوحدة بجنوب السودان
    Ils ont également commencé à traverser la frontière de l'État de l'Unité dans le Soudan du Sud, qui longe le couloir oriental. UN كما بدأ البدو في عبور الحدود مع ولاية الوحدة في جنوب السودان، على طول الممر الشرقي.
    :: 1 atelier à Mayoum (État de l'Unité) sur l'application de l'Accord de paix global UN :: وحلقة عمل في ولاية الوحدة بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل
    6 ateliers dans l'État de l'Unité au sujet des protocoles relatifs à l'Accord de paix global et des droits de la société civile UN 6 حلقات عمل في ولاية الوحدة بشأن بروتوكولات اتفاق السلام الشامل وحقوق المجتمع المدني
    Le Service de la lutte antimines des Nations Unies et ses partenaires ont inspecté 326 kilomètres de route dans l'État de l'Unité. UN 59 - أجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام والشركاء مسحا شمل 326 كيلومترا من الطرق في ولاية الوحدة.
    Le 7 juillet, le Président Kiir a limogé le Gouverneur élu de l'État de l'Unité. UN وفي 7 تموز/يوليه، أقال الرئيس كير حاكم ولاية الوحدة المنتخب.
    4. À Jau, dans l'État de l'Unité, des centaines de miliciens ont été déployés pour occuper les champs pétroliers. UN 4 - وكذلك جرى نشر المئات من أفراد الميليشيات في جاو بشمال ولاية الوحدة بغية احتلال حقول النفط في المنطقة.
    Il semble qu'en 2012 le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE) ait exploité une base importante comptant environ 800 combattants armés à l'intérieur du Soudan du Sud, sur un site voisin de Bentiu (État de l'Unité). UN ويبدو، أنه في عام 2012، قامت حركة العدل والمساواة بتشغيل قاعدة كبيرة تضم زهاء 800 مقاتل مسلح داخل جنوب السودان في موقع بالقرب من بانتيو في ولاية الوحدة.
    Alors que dans l'État du Haut-Nil, quelque 18 000 réfugiés du camp de Jamam ont été réinstallés dans celui de Kaya (État de l'Unité), plus de 71 000 réfugiés sont demeurés à Yida. UN وبينما انتقل حوالي 000 180 لاجئ في ولاية أعالي النيل من جَمام إلى مخيم كايا، ظل ما يزيد عن 000 71 لاجئ في ولاية الوحدة مقيمين في ييدا.
    D'autres régions restent disputées, notamment celle où se trouvent les champs pétrolifères, et la production des puits de l'État de l'Unité a cessé. UN ولا يزال النزاع قائما على مناطق أخرى منها حقول النفط، وقد توقفت إمدادات النفط الآتية من الحقول الموجودة في ولاية الوحدة.
    Lorsque le gros du bataillon et le matériel appartenant aux contingents commencera à arriver, ils s'acquitteront de fonctions supplémentaires en matière de sécurité dans l'État du Ouarab occidental et l'État de l'Unité méridional. UN ومع بدء وصول القوام الرئيسي للكتيبة والمعدات المملوكة لها، ستتولى القوات مهاما أمنية إضافية في غرب ولاية واراب وجنوب ولاية الوحدة.
    La Représentante spéciale a décrit sommairement les combats qui avaient éclaté le 26 octobre à Bentiu, dans l'État de l'Unité. UN وقدمت الممثلة الخاصة عرضا موجزا للقتال الذي اندلع في بانتيو بولاية الوحدة في 26 تشرين الأول/أكتوبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus