Selon cette délégation, il est éminemment important de tracer des orientations claires qui permettent de déterminer l'État de nationalité d'une société, afin d'éviter toute incertitude quant au droit d'un État d'exercer sa protection diplomatique. | UN | ومع ذلك فمن المهم بصفة خاصة طرح توجيه واضح لدى تحديد دولة جنسية الشركة تجنبا لأي خلط محتمل بشأن حق الدولة في ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
Au paragraphe 2 de l'article 17, le Rapporteur aborde la question délicate de la détermination de l'État de nationalité d'une société. | UN | 26 - يتناول مشروع المادة 17، الفقرة 2، المسألة الحساسة المتعلقة بكيفية تحديد دولة جنسية الشركة. |
Article 9. État de nationalité d'une société | UN | المادة 9: دولة جنسية الشركة 41 |
Article 9. État de nationalité d'une société 53 | UN | المادة 9: دولة جنسية الشركة 44 |
En particulier, on a considéré que le critère de la direction ou d'un autre lien similaire appelait une clarification, car il risquait, du fait de son ambiguïté, d'étendre indûment la portée de la notion d'État de nationalité d'une société. | UN | وبصفة خاصة، ذهب البعض إلى القول إن معيار ' ' مقر إدارتها أو ما شابه ذلك من صلة`` يحتاج إلى المزيد من التوضيح لأن غموضه قد يوسع نطاق مفهوم دولة جنسية الشركة دون مبرر. |
Article 9 - État de nationalité d'une société | UN | مشروع المادة 9 - دولة جنسية الشركة |
Projet d'article 9 - État de nationalité d'une société | UN | مشروع المادة 9 - دولة جنسية الشركة |
État de nationalité d'une société | UN | دولة جنسية الشركة |
a) Article 9 État de nationalité d'une société | UN | أ - المادة " 9 " : دولة جنسية الشركة: |
État de nationalité d'une société | UN | دولة جنسية الشركة |
Projet d'article 9 - État de nationalité d'une société | UN | مشروع المادة 9 - دولة جنسية الشركة |
On a soutenu la règle de base énoncée à l'article 9 du projet, selon laquelle l'État de nationalité d'une société était en droit d'exercer la protection diplomatique pour ce qui est d'un préjudice causé à cette société. | UN | 29 - أعـــرب عن تأييد القاعـــدة الأساسية، الواردة في مشروع المادة 9، والتي مفادهـــا أن دولة جنسية الشركة يمكنها أن تمارس الحماية الدبلوماسية بشأن ضرر تتكبده تلك الشركة. |
État de nationalité d'une société | UN | دولة جنسية الشركة |
État de nationalité d'une société | UN | دولة جنسية الشركة |
État de nationalité d'une société | UN | دولة جنسية الشركة |
Projet d'article 9 - État de nationalité d'une société | UN | (ط) مشروع المادة 9 - دولة جنسية الشركة |
Projet d'article 9. État de nationalité d'une société | UN | (و) مشروع المادة 9 - دولة جنسية الشركة |
Dans le présent projet du Rapporteur spécial, l'alinéa a de l'article 18 et l'article 20 pourraient donner lieu à une situation dans laquelle l'État de nationalité d'une société et l'État de nationalité des actionnaires de la société auraient tous deux le droit d'exercer la protection diplomatique. | UN | والمادة 18، الفقرة الفرعية (أ)، بصيغتها الحالية التي وضعها المقرر الخاص، وكذلك المادة 20 يمكن أن تثير وضعاً يحق فيه لكل من دولة جنسية الشركة ودولة جنسية المساهمين في الشركة ممارسة الحماية الدبلوماسية. |
M. Choi Suk-Inn (République de Corée), évoquant principalement les articles 9, 17, 18 et 19 du projet d'articles sur la protection diplomatique, approuvé par la CDI en première lecture dit premièrement que la délégation coréenne est d'accord avec la règle de base qui sous-tend l'article 9, à savoir que l'État de nationalité d'une société peut exercer la protection diplomatique en cas de dommage causé à cette société. | UN | 75 - السيد شوا سوك إن (جمهورية كوريا): قال إنه سيركز على مشاريع المواد 9 و 17 و 18 و 19 بشأن الحماية الدبلوماسية على نحو ما اعتمدته اللجنة في القراءة الأولى معرباً عن اتفاقه مع القاعدة الأساسية الواردة في إطار مشروع المادة 9 بأن دولة جنسية الشركة يمكن أن تمارس الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بضرر لَحق بالشركة. |