"état et de gouvernement ont" - Traduction Français en Arabe

    • الدول والحكومات
        
    • الدول أو الحكومات
        
    Dans le document final adopté à l'issue du sommet mondial de 2010, les chefs d'État et de gouvernement ont dit UN في الوثيقة الختامية للقمة العالمية لعام 2010 قال رؤساء الدول والحكومات:
    Cela fait cinq ans que les chefs d'État et de gouvernement ont examiné la question. UN وقد مضت خمسة أعوام منذ أن ناقش رؤساء الدول والحكومات هذه المسألة.
    En approuvant le Plan d'action, les Chefs d'État et de gouvernement ont demandé que soient établis des programmes opérationnels et des priorités. UN ولدى الموافقة على خطة العمل، وجه رؤساء الدول والحكومات بوضع البرامج والأولويات التنفيذية.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu que la protection des civils est actuellement mandatée dans un certain nombre de missions de maintien de la paix des Nations Unies. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بأن حماية المدنيين في الوقت الراهن مفوضة لعدد من بعثات إقرار السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont convenu, lors du Sommet du millénaire, d'accroître leurs efforts pour réaliser une réforme complète du Conseil de sécurité, sous tous ses aspects. UN ولقد اتفق رؤساء الدول أو الحكومات في مؤتمر قمة الألفية على تكثيف جهودهم لإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن من جميع جوانبه.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cela ne fait que souligner la nécessité d'un renforcement de la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا يؤكد الحاجة لتعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réaffirmé leur conviction que cette attaque a montré une fois de plus la nécessité de renforcer la coopération internationale dans la lutte mondiale contre le terrorisme. UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجددا اقتناعهم بأن هذا الهجوم يؤكد ضرورة تعزيز التعاون الدولي في الحرب العالمية ضد الإرهاب.
    Dans la Déclaration du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont rappelé que : UN وفي إعلان الألفية ذكر رؤساء الدول والحكومات أن
    À cet égard, l'attention a été appelée à de nombreuses reprises sur le passage de la Déclaration du Millénaire où les chefs d'État et de gouvernement ont résolu UN وفي هذا الصدد، تكرر توجيه الاهتمام إلى الفقرة التي وردت في إعلان الألفية وقرر فيها رؤساء الدول والحكومات:
    De nombreux chefs d'État et de gouvernement ont annoncé leur participation, et je m'en réjouis. UN وقد أعلن العديد من رؤساء الدول والحكومات نيتهم الحضور مما أسعدني كثيرا.
    Il y a deux ans, les chefs d'État et de gouvernement ont fixé les objectifs et les priorités de l'Organisation. UN قبل عامين، حدد رؤساء الدول والحكومات أهداف المنظمة وأولوياتها.
    Au Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont exhorté les États à adhérer à cette Convention afin d'éliminer les dangers découlant de l'emploi des mines. UN وقد حث رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية، على أن تنضم الدول إلى الاتفاقية للحد من مخاطر استخدام الألغام.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont réitéré la nécessité de faire avancer rapidement l'intégration économique entre les pays de la sous-région. UN وكرر رؤساء الدول والحكومات تأكيد ضرورة دفع عجلة الاندماج الاقتصادي بسرعة أكبر فيما بين بلدان شبه اﻹقليم.
    Le Sommet du millénaire et la Déclaration du millénaire qui a été adoptée par les chefs d'État et de gouvernement ont énoncé plusieurs des tâches importantes à réaliser par l'ONU. UN وقد وضع مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية اللذان اعتمدهما رؤساء الدول والحكومات أمام الأمم المتحدة مهام عديدة هامة.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur gratitude à la République de Guinée pour l'hospitalité généreuse qu'elle continue d'accorder aux réfugiés. UN وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن امتنانهم لجمهورية غينيا لحسن الضيافة التي ظلت توفرها لهؤلاء اللاجئين.
    Lors du Sommet du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont souligné l'importance d'un examen approfondi des causes profondes des conflits. UN وأثناء قمة الألفية، شدد رؤساء الدول والحكومات على أهمية البحث بعمق في الأسباب العميقة للصراعات.
    Des entretiens avec plusieurs chefs d'État et de gouvernement ont aussi été diffusés. UN وأُجريت كذلك مقابلات خاصة مع مختلف رؤساء الدول والحكومات.
    Les chefs d'État et de gouvernement ont reconnu lors du Sommet mondial de 2005 que la Commission nécessiterait des services d'appui et prévu à cet effet la création d'un bureau qui assurerait ces services. UN وأدرك رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة العالمي 2005 بأن اللجنة ستحتاج إلى دعم، لذا أدرجت مبالغ من أجل مكتب للدعم.
    Dans la Déclaration du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont décidé de faire en sorte que les avantages de ces technologies soient accordés à tous. UN وفي إعلان الألفية، قرر رؤساء الدول والحكومات أن يعملوا على أن تكون هذه التكنولوجيات في متناول الكافة.
    31. Dans la Déclaration du Millénaire, les chefs d'État et de gouvernement ont pris clairement les engagements suivants: UN 31- إن تعهد رؤساء الدول والحكومات في إعلان الأمم المتحدة للألفية ينص بوضوح على ما يلي:
    En effet, les chefs d'État et de gouvernement ont montré le chemin. UN والواقع أن رؤساء الدول أو الحكومات قد دلونا على الطريق الذي نسلكه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus