Contremesures d'un État non membre ou d'une autre organisation internationale lésés | UN | التدابير المضادة من جانب دولة غير عضو أو منظمة دولية أخرى مضرورة؛ |
En outre, en vertu de son article 37, tout État non membre du Conseil peut adhérer à la Convention. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تنضم إلى الاتفاقية، عملاً بالمادة 37 منها، أي دولة غير عضو في المجلس. |
État non membre auquel a été adressée une invitation permanente à participer en qualité d'observateur aux sessions et aux travaux de l'Assemblée générale et ayant une mission permanente | UN | دولة غير عضو تلقت دعوة دائمة للمشاركة في دورات وأعمال الجمعية العامة بصفة مراقب ولها بعثة مراقبة دائمة في المقر |
Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et un État non membre y ont également participé. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن الدول الأعضاء الأخرى في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من الدول غير الأعضاء. |
5. L'État non membre ci-après était représenté par un observateur : Suisse. | UN | النمسا ٥ - وكانت الدولة غير العضو التالية ممثلة بمراقب: سويسرا |
On pardonnera, je l'espère, à un État non membre du club des grands et des puissants de soumettre à la question l'Organisation des Nations Unies. | UN | عذرا إن أتت هذه اﻷسئلة من دولة ليست عضوا في نادي الكبار ومجموعة النافذين التي اعتادت هي على استجواب اﻷمم المتحدة. |
Le Saint-Siège est un État non membre; la Palestine est une entité non membre. | UN | الكرسي الرسولي دولة غير عضو وفلسطين كيان غير عضو. |
Cette acceptation entraîne le plus souvent une simple responsabilité subsidiaire lorsque l'organisation a failli à une obligation due à un État non membre. | UN | والقبول يعنى عموما أن المسؤولية فرعية فقط في حالة عدم امتثال المنظمة لالتزاماتها تجاه دولة غير عضو. |
État non membre représenté par un observateur | UN | دولة غير عضو في الأمم المتحدة يمثلها مراقب |
Ces pourcentages sont appliqués au taux approuvé pour chaque État non membre lorsqu’on calcule sa quote-part. | UN | وتطبق معدلات النسب المئوية هذه على المعدلات المقررة لكل دولة غير عضو لدى حساب نصيبها المقرر. |
J'aimerais soumettre à la Conférence une autre demande formulée par un État non membre qui souhaite participer à nos travaux en tant qu'observateur. | UN | فأودّ أن أعرض على المؤتمر طلباً آخر مقدَّماً من دولة غير عضو تتوخَّى المشاركة في أعمالنا بصفة مراقب. |
L'orateur suivant sur ma liste est un État non membre de la Conférence, et je propose de lui donner la parole, il s'agit de la Géorgie. | UN | المتكلم التالي على قائمتي دولة غير عضو في المؤتمر، وأقترح إعطاء الكلمة لتلك الدولة. |
Je voudrais maintenant inviter la Conférence à se prononcer sur la demande supplémentaire de participation à nos travaux formulée par un État non membre de la Conférence. | UN | فأدعو المؤتمر الآن إلى أن يبت في طلب المشاركة الإضافي في أعمالنا، المقدم من دولة غير عضو في المؤتمر. |
Or, aucun État non membre de l'OEA ne l'a fait à ce jour; il pourrait donc être intéressant d'approfondir la question avec les États Membres de l'ONU intéressés par une collaboration en la matière. | UN | لكن لم تقم أي دولة غير عضو في المنظمة بذلك حتى الآن، الأمر الذي يجعل من المهم التعمق في هذه المسألة مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي لديها اهتمام بالتعاون في هذا المجال. |
Des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre y ont aussi participé. | UN | كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من الدول غير الأعضاء. |
État non membre représenté en qualité d'observateur | UN | الدول غير الأعضاء الممثلة بصفة مراقب الكرسي الرسولي |
Ont également assisté à la session des observateurs de l'État non membre suivant: Saint-Siège. | UN | كما حضرها مراقبون عن الدولة غير العضو التالية: الكرسي الرسولي. |
En l'occurrence, les électeurs sont tous les 191 États Membres et l'État non membre, à savoir le Saint-Siège. | UN | والناخبون، لهذا الغرض، هم جميع الدول الأعضاء الـ 191 إلى جانب الدولة غير العضو وهي الكرسي الرسولي. |
Des versements à titre gracieux de 2 818 euros prélevés sur le fonds général et le fonds de roulement ont été faits à la treizième session de la Conférence générale pour rembourser des dépenses à un orateur de haut niveau venant d'un État non membre de l'ONUDI. | UN | :: قُدّمت عطايا بمبلغ 818 2 يورو من الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول لردّ نفقات متحدث رفيع المستوى، من دولة ليست عضوا في اليونيدو، في دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة. |
Sa contribution d'État non membre est enregistrée au titre des recettes accessoires. | UN | وتعامل اشتراكاته بوصفه من غير الدول الأعضاء باعتبارها إيرادات متنوعة. |
9. Le Saint—Siège, État non membre de l'ONU, était aussi représenté par un observateur. | UN | 9- وكانت الدولة التالية غير العضو في الأمم المتحدة ممثلة أيضاً بصفة مراقب: الكرسي الرسولي. |
Y ont également participé des observateurs d'autres États Membres de l'Organisation des Nations Unies et d'un État non membre, de même que des représentants d'institutions spécialisées, d'organisations intergouvernementales et non gouvernementales. | UN | وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة ومراقب عن دولة واحدة غير عضو. وحضر الدورة كذلك ممثلون للوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
À l'Assemblée générale, sont en l'occurrence électeurs tous les 191 États Membres, ainsi que l'État non membre mentionné au paragraphe 9 ci-dessus. | UN | والناخبون في الجمعية العامة، للغرض الحالي، هم كل الدول الأعضاء البالغ عددها 191 دولة، والدولة غير العضو المذكورة في الفقرة 9 أعلاه. |
Le Comité a invité le Secrétariat, en prévision de l'admission possible de la Suisse, à consulter l'État non membre sur l'adoption éventuelle d'une méthode simplifiée de calcul de ces contributions. | UN | وفي ضوء احتمال قبول سويسرا عضوا، طلبت لجنة الاشتراكات من الأمانة العامة التشاور مع الدولة غير العضو المتبقية بشأن إمكانية تبسيط طريقة تحديد الأنصبة المقررة للدول غير الأعضاء. |
Un État non membre peut faire des déclarations à tout moment sauf au cours des explications de vote des États membres de la commission. | UN | ويجوز للدولة غير العضو أن تدلي ببيانات، في أي وقت، عدا أثناء تعليل الدول اﻷعضاء في اللجنة لتصويتها. |
Sa contribution d'État non membre est enregistrée au titre des recettes accessoires. | UN | وتعامل اشتراكاته كدولة غير عضو على أنها إيرادات متنوعة. |
J'invite à présent la Conférence à examiner une demande supplémentaire reçue d'un État non membre qui souhaite participer aux travaux de la Conférence en tant qu'observateur au cours de la présente session. | UN | أود الآن أن أدعو المؤتمر إلى النظر في طلب إضافي ورد من دولة ليست عضواً في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا بصفة مراقب خلال الدورة. |