"état nouvellement indépendant" - Traduction Français en Arabe

    • الدولة المستقلة حديثا
        
    • الدول المستقلة حديثاً
        
    • الدولة المستقلة حديثاً
        
    • الدول المستقلة حديثا
        
    • الدولة الحديثة العهد بالاستقلال
        
    • دولة مستقلة حديثاً
        
    • للدولة المستقلة حديثا
        
    • دولة مستقلة حديثا
        
    Or, considérer qu'un État nouvellement indépendant, simplement parce qu'il a gardé son silence, a renoncé aux réserves de son prédécesseur serait ainsi lui imposer une obligation plus lourde. UN والواقع أن افتراض تخلي الدولة المستقلة حديثا عن التحفظات الصادرة عن الدولة السلف، لا لشيء إلا لكونها التزمت السكوت، يلقي على كاهلها بالتزام أكثر عنتا.
    Néanmoins, l'État nouvellement indépendant peut volontairement notifier sa succession à l'un ou à l'autre de ces traités. UN لكن الدولة المستقلة حديثا يمكنها، إذا أرادت، أن تصدر إشعارا بالخلافة فيما يتعلق بأي من هذه المعاهدات.
    5.3.2 [5.17] Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant UN 5-3-2 [5-17[ إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على القبول
    5.2.6 Objections d'un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant à l'égard duquel un traité reste en vigueur UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها
    Or, considérer qu'un État nouvellement indépendant, simplement parce qu'il a gardé son silence, a renoncé aux réserves de son prédécesseur serait ainsi lui imposer une obligation plus lourde. UN والواقع أن افتراض تخلي الدولة المستقلة حديثاً عن التحفظات الصادرة عن الدولة السلف، لا لشيء إلا لكونها التزمت السكوت، يلقي على كاهلها التزاماً أكثر عنتاً.
    Il reconnaît à l'État nouvellement indépendant la faculté de formuler une réserve lorsqu'il notifie sa succession au traité. UN فهي تمنح الدولة المستقلة حديثاً حرية صوغ تحفُّظ لدى إصدارها إشعاراًَ بالخلافة في المعاهدة.
    5.2.6 Objections d'un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant à l'égard duquel un traité reste en vigueur UN 5-2-6 اعتراضات الدولة الخلف التي ليست من الدول المستقلة حديثا والتي تظل معاهدة نافذة إزاءها
    Or, considérer qu'un État nouvellement indépendant, simplement parce qu'il a gardé son silence, a renoncé aux réserves de son prédécesseur serait ainsi lui imposer une obligation plus lourde. UN والواقع أن افتراض تخلي الدولة المستقلة حديثا عن التحفظات الصادرة عن الدولة السلف لها، لا لشيء إلا لكونها التزمت السكوت، يلقي على كاهلها بالتزام أكثر عنتا.
    5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    5.3.1 Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN 5-3-1 إبقاء الدولة المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    S'agissant du non-maintien d'une réserve de l'État prédécesseur, l'article 20, paragraphe 1, de la Convention de Vienne de 1978 requiert que l'intention correspondante soit exprimée par l'État nouvellement indépendant lorsqu'il notifie sa succession au traité. UN وفيما يتعلق بعدم الإبقاء على تحفظ الدولة السلف، تشترط الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لعام 1978 إعراب الدولة المستقلة حديثا عن نيتها في هذا الصدد عند إصدارها إشعارا بخلافتها في المعاهدة.
    5.16 bis Maintien par un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN -16 مكررا - إبقاء الدولة المستقلة حديثا على القبول الصريح الذي أبدته الدولة الخلف
    5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses UN 5-3-2 إبقاء دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً على
    5.2.6 Objections d'un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant à l'égard duquel un traité reste en vigueur UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثاً تظل معاهدة نافذة إزاءها
    À cet égard, il semble raisonnable de considérer que si l'État nouvellement indépendant entend exercer sa faculté de formuler des réserves au traité auquel il succède, il doit le faire lorsqu'il notifie sa succession. UN وفي هذا الصدد، يبدو معقولاً اعتبار أن على الدولة المستقلة حديثاً ممارسة ذلك الحق حينما تقدم إشعارها بالخلافة.
    Il reconnaît à l'État nouvellement indépendant le droit de formuler une réserve lorsqu'il notifie sa succession au traité. UN فهي تمنح الدولة المستقلة حديثاً الحق في صوغ تحفُّظ لدى إصدارها إشعاراًَ بالخلافة في المعاهدة.
    À cet égard, il semble raisonnable de considérer que si l'État nouvellement indépendant entend exercer son droit de formuler des réserves au traité auquel il succède, il doit le faire lorsqu'il notifie sa succession. UN وفي هذا الصدد، يبدو معقولاً اعتبار أن على الدولة المستقلة حديثاً ممارسة ذلك الحق حينما تقدم إشعارها بالخلافة.
    5.3.2 Maintien par un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant des acceptations expresses formulées par l'État prédécesseur UN 5-3-2 إبقاء الدولة الخلف التي ليست من الدول المستقلة حديثا على قبول صريح صاغته الدولة السلف
    5.2.6 Objections d'un État successeur autre qu'un État nouvellement indépendant à l'égard duquel un traité reste en vigueur UN 5-2-6 اعتراضات دولة خلف ليست من الدول المستقلة حديثا تظل معاهدة نافذة إزاءها
    Vu le peu de pratique en la matière, il peut apparaître difficile de donner une réponse certaine à la question de la transmissibilité ou pas à l'État nouvellement indépendant des objections formulées par l'État prédécesseur. UN 32 - ونظرا لقلة الممارسة في هذا المجال()، قد يبدو من العسير تقديم رد شاف على السؤال المتعلق بإمكانية تحويل اعتراضات الدولة السلف أو عدم تحويلها إلى الدولة الحديثة العهد بالاستقلال().
    Il s'agit des réserves qu'un État nouvellement indépendant formulerait après sa notification de succession. UN والأمر يتعلق بالتحفظات التي قد تصوغها دولة مستقلة حديثاً بعد إشعارها بالخلافة.
    Cependant, la faculté pour un État nouvellement indépendant de formuler des réserves à un traité auquel il entend succéder ne saurait être illimitée dans le temps. UN 23 - ومع ذلك، فإنه لا يصح ألا يُحدد إطار زمني تكون للدولة المستقلة حديثا أهلية إبداء تحفظات في غضونه على معاهدة تنوي خلافة الدولة السلف فيها.
    En tant qu'État nouvellement indépendant qui s'est engagé encore très récemment sur la voie de la démocratie, l'Azerbaïdjan voit dans cette question l'un des moyens de renforcer les principes de libéralisme et de transparence. UN وأذربيجان، بوصفها دولة مستقلة حديثا تسير على درب الديمقراطية، تعتبر حرية اﻹعلام أداة لتعزيز مبادئ الليبرالية والشفافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus