Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres qui sont nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale, lorsque les actes ont été commis intentionnellement : | UN | يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية جنائيا، عندما ترتكب عمدا: |
En particulier, chaque État Partie adopte des mesures efficaces pour: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
En particulier, chaque État Partie adopte des mesures efficaces pour: | UN | ويتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ، على وجه الخصوص ، تدابير فعالة من أجل : |
En conséquence, chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour établir sa compétence dans les cas suivants : | UN | وبالتالي، على كل دولة طرف أن تتخذ ما يلزم من التدابير لتحديد الولاية القضائية في الحالات التالية: |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer, en application de sa législation interne, le caractère d’infraction pénale aux actes énumérés ci-après et inflige des peines qui tiennent compte de la gravité de ces infractions: | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تتخذ أيضا ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي ، وأن تفرض عقوبات تراعى فيها جسامة تلك الجرائم : |
1. Chaque État Partie adopte, maintient et renforce des mesures et des règles concernant le financement des partis politiques, lesquelles visent à: | UN | 1- تقوم كل دولة طرف باعتماد وصون وتعزيز تدابير ولوائح تنظيمية خاصة بتمويل الأحزاب السياسية. |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer, en vertu de son droit interne, le caractère d’infraction aux activités ci-après, lorsqu’elles sont menées en connaissance de cause: | UN | ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند ارتكابهما عمدا : |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale lorsque les actes ont été commis intentionnellement: | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك التالي، عند ارتكابه عمدا: |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale: | UN | 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لكي تجرِّم السلوك التالي: |
3. Chaque État Partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale au fait de se rendre complice d'une infraction établie conformément au présent article. | UN | 3- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير للتجريم الجنائي للمشاركة كطرف متواطىء في جرم مقرر بمقتضى هذه المادة. |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale aux actes énoncés à l'article 3 du présent Protocole, lorsqu'ils ont été commis intentionnellement. | UN | 1- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم السلوك المبين في المادة 3 من هذا البروتوكول، في حال ارتكابه عمدا. |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale : | UN | 2- يتعين على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم الأفعال التالية: |
3. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux activités suivantes: | UN | ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي : |
3. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux activités suivantes: | UN | ٣ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي : |
3. Chaque État Partie adopte également les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer le caractère d’infraction pénale aux activités suivantes: | UN | ٣- على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا التشريعات أو التدابير اﻷخرى اللازمة لتجريم السلوك التالي: |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer, en application de sa législation interne, le caractère d’infraction pénale aux actes énumérés ci-après et inflige des peines qui tiennent compte de la gravité de ces infractions: | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي ، وأن تفرض عقوبات تراعى فيها جسامة تلك الجرائم : |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer, en application de sa législation interne, le caractère d’infraction pénale aux actes énumérés ci-après et inflige des peines qui tiennent compte de la gravité de ces infractions: | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي ، وأن تفرض عقوبات تراعى فيها جسامة تلك الجرائم : |
2. Chaque État Partie adopte également les mesures nécessaires pour conférer, en application de sa législation interne, le caractère d’infraction pénale aux actes énumérés ci-après et inflige des peines qui tiennent compte de la gravité de ces infractions: | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تعتمد أيضا ما يلزم من تدابير لتجريم اﻷفعال التالية في اطار قانونها الداخلي ، وأن تفرض عقوبات تراعى فيها جسامة تلك الجرائم : |
2. Chaque État Partie adopte les mesures nécessaires pour permettre la confiscation: | UN | 2 - على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمصادرة: |
2. Chaque État Partie adopte des mesures efficaces pour promouvoir et superviser sur son territoire la réalisation de l’objet et des buts de la présente Convention. | UN | ٢ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف ومقاصد هذه الاتفاقية داخل اقليمها . |
1. Chaque État Partie adopte des mesures efficaces pour promouvoir et superviser sur son territoire la réalisation de l’objet et des buts de la présente Convention. | UN | ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ تدابير فعالة لتعزيز ورصد تنفيذ أهداف وغايات هذه الاتفاقية داخل اقليمها . |
1. Chaque État Partie adopte, maintient et renforce des mesures et des règles concernant le financement des partis politiques, lesquelles visent à: | UN | 1- تقوم كل دولة طرف باعتماد وصون وتعزيز() تدابير ولوائح تنظيمية خاصة بتمويل الأحزاب السياسية. |
1. Chaque État Partie adopte les mesures législatives ou autres nécessaires pour conférer, en vertu de son droit interne, le caractère d’infraction aux activités ci-après, lorsqu’elles sont menées en connaissance de cause: | UN | ١ - تعتمد كل دولة طرف ما يلزم من تدابير تشريعية وغير تشريعية لتجريم الفعلين التاليين في اطار قانونها الداخلي ، عند اتكابهما عمدا : |
Chaque État Partie adopte les mesures législatives et autres nécessaires pour conférer le caractère d'infraction pénale au trafic d'influence, entendu comme: | UN | تعتمد كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير تشريعية وتدابير أخرى لتجريم المتاجرة بالنفوذ، التي تفهم على أنها تعني: |