"état partie examiné" - Traduction Français en Arabe

    • للدولة الطرف المستعرَضة
        
    • الدولة الطرف المستعرَضة
        
    • الدول الطرف المستعرَضة
        
    • الدول الأطراف المستعرَضة
        
    • دولة طرف مستعرَضة
        
    • أطراف مستعرَضة
        
    • للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض
        
    • الدولة الخاضعة للاستعراض
        
    • الدولة الطرف المُستعرَضة
        
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القُرعة مرتين على الأكثر.
    La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتتولّى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    La visite de pays ou la réunion conjointe à Vienne doit être planifiée et organisée par l'État partie examiné. UN وتتولى الدولة الطرف المستعرَضة تخطيط وتنظيم الزيارة القُطرية أو الاجتماع المشترك في مكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Les accords ont été conclus sous la forme d'un échange de lettres entre l'État partie examiné et l'ONU en tant que secrétariat du Mécanisme. UN وأُبرمت اتفاقات الاستضافة على شكل خطابات متبادلة بين الدول الطرف المستعرَضة والأمم المتحدة بصفتها أمانة الآلية.
    Vingtcinq États parties avaient fourni la liste de contrôle pour l'auto-évaluation avant la date de l'examen et 46 États parties examinateurs avaient présenté les résultats de l'examen préalable au Secrétariat pour qu'ils les communiquent à l'État partie examiné. UN وقدَّمت 25 دولةً طرفاً قائمة تقييمها الذاتي المرجعية بحلول تاريخ الاستعراض، وقدَّمت 46 دولةً طرفاً مستعرِِضة نتائج استعراضاتها النظرية إلى الأمانة لتحيلها إلى الدول الأطراف المستعرَضة المعنية.
    La réunion conjointe a été tenue à Vienne; elle a duré trois jours et a rassemblé deux experts gouvernementaux de chaque État partie examinateur et trois points de contact de l'État partie examiné. UN وعقد الاجتماع المشترك في فيينا لمدة ثلاثة أيام وشارك فيه اثنان من الخبراء الحكوميين من كل دولة طرف مستعرِضة وثلاث جهات وصل من كل دولة طرف مستعرَضة.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القُرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    L'État partie examiné peut demander, deux fois au plus, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف المستعرَضة أن تطلب تكرار سحب القرعة مرتين على الأكثر.
    Désignation d'un point de contact chargé de coordonner la participation de l'État partie examiné UN تعيين جهة وصل لتنسيق مشاركة الدولة الطرف المستعرَضة
    Dans 11 cas, l'État partie examiné n'avait pas décidé d'autres moyens de dialogue. UN وفي 11 حالة، لم تتخذ الدولة الطرف المستعرَضة قراراً بشأن الوسيلة المستخدمة في إجراء مزيد من الحوار.
    Le processus d'examen implique activement l'État partie examiné. UN وتشارك الدولة الطرف المستعرَضة مشاركة نشِطة في عملية الاستعراض.
    5. Le paragraphe 19 des termes de référence dispose que l'un des deux États parties examinateurs doit appartenir à la même région géographique que l'État partie examiné. UN 5- تنص الفقرة 19 من الإطار المرجعي على أن تكون إحدى الدولتين الطرفين المستعرضتين منتمية إلى المنطقة الجغرافية نفسها التي تنتمي إليها الدول الطرف المستعرَضة.
    Conformément au paragraphe 6 des lignes directrices, il a été rappelé aux experts gouvernementaux que, s'ils étaient censés tenir compte des informations émanant de ce type d'organisation, ils devaient faire leur propre analyse des données factuelles fournies par l'État partie examiné. UN ووفقاً للفقرة 6 من المبادئ التوجيهية، ذُكّر الخبراء الحكوميون بأن ينتبهوا إلى أنَّ من واجبهم، على الرغم من ضرورة مراعاة هذه التقارير، إجراء تحليلات خاصة بهم للوقائع التي تقدّمها الدول الأطراف المستعرَضة.
    9. La sélection par tirage au sort des États parties examinateurs pour chacun des États parties examinés se déroule comme suit: le premier État partie examinateur est tiré au sort dans la liste complète des États parties du même groupe régional que l'État partie examiné. UN 9- وتُختار الدولتان الطرفان المستعرِضتان لكل دولة طرف مستعرَضة من خلال سحب القرعة على النحو التالي: يسحب اسم الدولة الطرف المستعرِضة الأولى من القائمة الكاملة للدول الأطراف في نفس المجموعة الإقليمية التي تنتمي إليها الدولة الطرف المستعرَضة.
    D'autres États parties ont exercé leur droit de différer leur participation en tant qu'État partie examinateur et État partie examiné pendant la même année, conformément au paragraphe 20 des termes de référence du Mécanisme d'examen. UN واستخدمت دول أطراف أخرى حقها في تأجيل العمل بصفة دول أطراف مستعرِضة ودول أطراف مستعرَضة في نفس السنة، وفقا للفقرة 20 من الإطار المرجعي للآلية.
    L'État partie examiné peut demander, au maximum deux fois, que le tirage au sort soit répété. UN ويجوز للدولة الطرف الخاضعة للاستعراض أن تطلب، مرتين على الأكثر، إعادة سحب القرعة.
    Les recommandations seront tout d'abord adressées à l'État partie examiné. UN وينبغي أن تُوجَّه التوصيات في المقام الأول إلى الدولة الخاضعة للاستعراض.
    35. Quelques orateurs ont mentionné expressément qu'avant d'effectuer une visite de pays, l'État partie examiné, les États parties examinateurs et le secrétariat devraient parvenir à une compréhension commune des objectifs, des tâches et du programme de la visite. UN 35- وذكر بعض المتكلّمين تحديدا أنَّ على الدولة الطرف المُستعرَضة والدولتين الطرفين المستعرِضتين والأمانة أن تتوصل إلى تفاهم بشأن أهداف الزيارة القُطرية ومهامها وبرنامجها قبل إجرائها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus