"état présenté par" - Traduction Français en Arabe

    • بيان مقدم من
        
    • البيان المقدم من
        
    • البيان الذي قدمه
        
    • بالبيان المقدم من
        
    • البيان الشفوي
        
    • بالبيان الذي قدمه
        
    • بيانا من
        
    • بيان مقدَّم من
        
    • ويشير بيان
        
    • للبيان المقدم من
        
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ مــن النظــام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقـا للمادة ١٥٣ من النظـام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ٣٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur UN البيان المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée UN البيان الذي قدمه الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ٣٥١ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ٥٣١ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l’article 153 du Règlement intérieur de l’Assemblée générale UN بيان مقدم من اﻷمين العام وفقا للمادة ١٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة
    57. L'un des éléments de l'État présenté par l'Iraq illustre certains problèmes que rencontre la Commission. UN ٥٧ - ويوضح أحد العناصر الواردة في البيان المقدم من العراق، بعض المشاكل التي تصادف اللجنة.
    Le Comité consultatif connaît bien la situation dans la région où opère la Mission et au vu des éléments d'information les plus récents, il doute que la totalité des effectifs et des ressources opérationnelles demandés soit nécessaire durant la période indiquée dans l'État présenté par le Secrétaire général. UN واللجنة الاستشارية تعرف جيدا الحالة في منطقة عمل البعثة، ونظرا إلى أحدث عناصر المعلومات عهدا، يساورها الشك في كون جميع الموظفين والموارد التشغيلية المطلوبة ضرورية في الفترة المشار إليها في البيان المقدم من اﻷمين العام.
    Il croit comprendre que les prévisions figurant dans l'État présenté par le Secrétaire général ont été établies en partant de l'hypothèse selon laquelle le groupe d'observateurs militaires attachés à la MINUGUA cessera ses activités le 31 mai 1997. UN وقال إنه يفهم أن التقديرات الواردة في البيان المقدم من اﻷمين العام تستند الى افتراض أن أنشطة فريق المراقبين العسكريين الملحق ببعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ستنتهي في ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    Ces incidences financières sont examinées en détail dans l'État présenté par le Secrétaire général le 12 novembre 1996 (A/C.5/51/24). UN ويرد بيان تفصيلي باﻵثار المالية في البيان الذي قدمه اﻷمين العام في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ )A/C.5/51/24(.
    Le Comité consultatif ayant donné les orientations qui conviennent et pris note de l'État présenté par le Secrétaire général, le Groupe des 77 et la Chine voteront pour l'adoption de cette section du projet. UN وحيث إن اللجنة الاستشارية قدمت توجيهات مناسبة كما أحاطت علما بالبيان المقدم من الأمين العام فإن مجموعة الـ 77 والصين ستصوت لصالح ذلك الفرع من مشروع المقرر.
    Avec l'assentiment du Président, je vais maintenant donner lecture, pour le compte-rendu officiel, de l'État présenté par le Secrétaire général sur les incidences financières du projet de résolution A/C.1/63/L.42. UN وبإذن الرئيس، سأتلو الآن لدواعي التسجيل البيان الشفوي للأمين العام في ما يتعلق بالآثار المالية المصاحبة لمشروع القرار.
    2. Prend acte de l'État présenté par le Secrétaire général4 ; UN 2 - تحيط علما بالبيان الذي قدمه الأمين العام()؛
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture de l'État présenté par le Secrétaire général concernant les incidences financières du projet de résolution. UN 19 - وفي الجلسة نفسها تلا أمين اللجنة بيانا من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    État présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée UN بيان مقدَّم من الأمين العام وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة
    L'État présenté par le Secrétaire général relatif aux incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/60/L.15/Rev.1, indique, aux paragraphes 8 à 11, que les ressources nécessaires pour 2006 et 2007 sont estimées à 1 314 352 dollars par an. UN 10 - ويشير بيان الأمين العام بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/60/L.15/Rev.1 في الفقرات 8 إلى 11 إلى أن الاحتياجات من الموارد لعامي 2006 و 2007 تقدر بمبلغ 352 314 1 دولارا في العام.
    Selon l'État présenté par le Secrétaire général, le Bureau des affaires de désarmement fournirait les services fonctionnels nécessaires à la convocation du groupe d'experts gouvernementaux. UN 5 - ووفقا للبيان المقدم من الأمين العام، سيقوم مكتب شؤون نزع السلاح بتقديم الخدمات الفنية اللازمة لانعقاد فريق الخبراء الحكوميين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus