"états ci-après" - Traduction Français en Arabe

    • الدول التالية
        
    • دولة هي
        
    • فيما يلي أسماء الدول
        
    • عشرة التالية
        
    • دولة التالية
        
    • الدول اﻷطراف التالية
        
    • التالية أسماؤها
        
    Vice-Présidents : Les représentants des États ci-après : Croatie, Italie, Mali, Mexique, Mongolie, Philippines, Portugal, Slovaquie UN نواب الرئيس: ممثلو الدول التالية: إيطاليا، والبرتغال، وسلوفاكيا، والفلبين، وكرواتيا، ومالي، والمكسيك ومنغوليا
    3. Les États ci-après étaient représentés à la Conférence : UN ٣ - كانت الدول التالية ممثلة في المؤتمر:
    1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: UN حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية:
    Les États ci-après non Parties à la Convention étaient représentés : Afghanistan, Angola, États-Unis d'Amérique, Iraq et Suriname. UN 8 - وحضرت الدول التالية غير الأطراف في الاتفاقية: أفغانستان، أنغولا، العراق، سورينام، الولايات المتحدة الأمريكية.
    1. Les représentants des États ci-après, qui sont membres du Conseil du commerce et du développement, ont assisté à la session: UN حضر الدورة ممثلو الدول التالية الأعضاء في مجلس التجارة والتنمية:
    Les représentants des États ci-après ont également fait des déclarations au nom de leur pays: Chine, États-Unis d'Amérique, Honduras, Japon, Pérou et Philippines. UN كما أدلى ممثلو الدول التالية ببيانات باسم بلدانهم: بيرو والصين والفلبين وهندوراس والولايات المتحدة الأمريكية واليابان.
    Note : Les États ci-après ont signé la Convention mais ne l'ont pas ratifiée : Bhoutan, Grenade, Nauru et Sao Tomé-et-Principe. UN ملاحظة: وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكن لم تصادق عليها: بوتان، وساو تومي وبرينسيبي، وغرينادا، وناورو.
    Les États ci-après étaient représentés à l'Assemblée : UN 2 - مُثلت الدول التالية في الجمعية العالمية:
    Les États ci-après membres du Comité étaient représentés : Allemagne UN 6 - مُثِّلت الدول التالية الأعضاء في اللجنة:
    Les États ci-après membres du Comité étaient représentés : Allemagne UN 6 - مُثِّلت الدول التالية الأعضاء في اللجنة:
    Vice-Présidents : Les représentants des États ci-après : Arménie, Guatemala, Indonésie, Luxembourg, Monaco, Sierra Leone et Venezuela UN نواب الرئيس: ممثلو الدول التالية: أرمينيا وإندونيسيا وسيراليون وغواتيمالا وفنزويلا ولكسمبرغ وموناكو.
    * Les États ci-après ont signé la Convention mais ne l’ont pas ratifiée : Bénin, Bhoutan, Grenade, Irlande, Turquie. UN * وقعت الدول التالية على الاتفاقية ولكنها لم تصدق عليها: ايرلندا، بنن، بوتان، تركيا، غرينادا.
    Je propose également que les États ci-après contribuent à la composante policière : Algérie, Canada, Djibouti, Fédération de Russie, France, Inde, Mali et Togo. UN وأقترح أيضا أن تساهم الدول التالية في مكون الشرطة: الاتحاد الروسي وتوغو والجزائر وجيبوتي وفرنسا وكندا ومالي والهند.
    Vice-Présidents : Les représentants des États ci-après : Bélarus, Cuba, Gabon, Ghana, Luxembourg, Mongolie, Roumanie et Viet Nam UN نواب الرئيس: ممثلو الدول التالية: بيلاروس، رومانيا، غابون، غانا، فييت نام، كوبا، لكسمبرغ، منغوليا
    Avaient participé aux travaux de la Commission préparatoire les États ci-après: Afrique du Sud, Allemagne, Arabie saoudite, Brésil, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Inde, Italie et République tchèque. UN وقد شاركت في أعمال اللجنة التحضيرية الدول التالية: الاتحاد الروسي وألمانيا وإيطاليا والبرازيل والجمهورية التشيكية وجنوب أفريقيا والصين وفرنسا والمملكة العربية السعودية والهند والولايات المتحدة.
    Les États ci-après ont communiqué des copies ou extraits de ces textes: Texte UN وقد أرسلت الدول التالية أسماؤها نسخا من تشريعاتها ذات الصلة أو تلخيصا وافيا لها:
    À ce jour, des réponses ont été reçues des États ci-après : Cambodge, Espagne, Liban, Mexique, Panama, Qatar, Serbie et Ukraine. UN وقد وردت حتى الآن ردود من الدول التالية: إسبانيا وأوكرانيا وبنما وصربيا وقطر وكمبوديا ولبنان والمكسيك.
    À la quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra remplacer les États ci-après : Brésil, Djibouti, Espagne, Nouvelle-Zélande et Pakistan. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: اسبانيا، وباكستان، والبرازيل، وجيبوتي، ونيوزيلندا.
    À sa quarante-neuvième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges laissés vacants par les États ci-après : Bahamas, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, France, Ghana, Uruguay et Zambie. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعين، سيتعين على الجمعية العامة ملء المقاعد التي ستشغر بانتهاء عضوية الدول التالية: الاتحاد الروسي، اوروغواي، جزر البهاما، زامبيا، غانا، فرنسا، الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Au 10 juin 2003, les 22 États ci-après avaient ratifié la Convention : Azerbaïdjan, Belize, Bolivie, Bosnie-Herzégovine, Cap-Vert, Colombie, Égypte, El Salvador, Équateur, Ghana, Guatemala, Guinée, Mali, Maroc, Mexique, Ouganda, Philippines, Sénégal, Seychelles, Sri Lanka, Tadjikistan et Uruguay. UN 4 - وحتى 10 حزيران/يونيه 2003، بلغ عدد الدول التي صدقت على الاتفاقية 22 دولة هي: أذربيحان، إكوادور، أوروغواي، أوغندا، بليز، البوسنة والهرسك، بوليفيا، الرأس الأخضر، سري لانكا، السلفادور، السنغال، سيشيل، طاجيكستان، غانا، غواتيمالا، غينيا، الفلبين، كولومبيا، مالي، مصر، المغرب، المكسيك.
    Les États ci-après membres du Comité étaient représentés : UN ٠١ - فيما يلي أسماء الدول اﻷعضاء الممثلة في اللجنة:
    29. Ont également assisté à la session en qualité d'observateurs les représentants des 11 États ci-après non Parties à la Convention: UN اليونان 29- وحضر الدورة أيضا مراقبون عن الإحدى عشرة التالية غير الأطراف في الاتفاقية: الاتحاد الروسي تايلند الكرسي الرسولي
    Ayant obtenu la majorité requise, les 12 États ci-après sont donc élus membres du Conseil des droits de l'homme pour un mandat de trois ans prenant effet le 20 juin 2007 : Afrique du Sud, Angola, Bolivie, Égypte, Inde, Indonésie, Madagascar, Nicaragua, Pays-Bas, Philippines, Qatar et Slovénie. UN أما وقد حصلت الـ 12 دولة التالية أسماؤها على الأغلبية المطلوبة، فقد انتخبت أعضاءً في مجلس حقوق الإنسان لفترة مدتها ثلاث سنوات تبدأ في 20 حزيران/يونيه 2007: إندونيسيا وأنغولا وبوليفيا وجنوب أفريقيا وسلوفينيا والفلبين وقطر ومدغشقر ومصر ونيكاراغوا والهند وهولندا.
    Le Comité a noté que les États ci-après ne s’étaient pas acquittés de l’obligation de présenter un rapport initial depuis plus de cinq ans : Bénin, Bosnie-Herzégovine, Brésil, Estonie, Guinée, Guyana, Lettonie, Ouganda, Somalie, Togo, Venezuela et Yémen. UN ولاحظت اللجنة أن الدول اﻷطراف التالية لم تمتثل ﻷكثر من خمس سنوات بالتزاماتها بتقديم تقاريرها اﻷولية: بنن، البوسنة والهرسك، البرازيل، استونيا، غيانا، لاتفيا، الصومال، توغو، أوغندا، فنزويلا واليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus