Le Groupe des États d'Afrique demande au Secrétariat de prendre d'urgence des mesures pour régler les questions en suspens. | UN | وقالت إن مجموعة الدول الأفريقية تطلب إلى الأمانة العامة أن تتخذ على وجه الاستعجال تدابير لتسوية المسائل العالقة. |
Le vice-président issu du Groupe des États d'Afrique sera élu à une séance ultérieure de la Commission. | UN | وسيجري انتخاب نائب الرئيس عن مجموعة الدول الأفريقية في جلسة تعقدها اللجنة في وقت لاحق. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | الاتحاد الأفريقي مجموعة الدول الأفريقية والكاريبية ودول المحيط الهادئ |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Onze membres parmi les États figurant sur la liste A, dont six États d'Afrique et cinq États d'Asie; | UN | أحَد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف، ستة أعضاء من الدول الأفريقية وخمسة من الدول الآسيوية؛ |
En 2011, ce serait au tour du Groupe des États d'Afrique de désigner un membre du Conseil devant participer aux séances sans droit de vote. | UN | وفي عام 2011، سيأتي دور مجموعة الدول الأفريقية لترشيح عضو في المجلس للمشاركة في الجلسات دون أن يكون له الحق في التصويت. |
Les États d'Afrique condamnent sans équivoque toutes les formes de terrorisme, y compris le terrorisme d'État. | UN | وتدين الدول الأفريقية بشكل قاطع جميع أشكال الإرهاب، بما فيها إرهاب الدولة. |
États d'Afrique : Botswana, Congo, Kenya, Nigéria et Tunisie; | UN | الدول الأفريقية: بوتسوانا، وتونس، والكونغو، وكينيا، ونيجيريا؛ |
États d'Afrique : Botswana, Congo, Kenya, Nigéria et Tunisie; | UN | الدول الأفريقية: بوتسوانا، وتونس، والكونغو، وكينيا، ونيجيريا؛ |
L'élection d'un vice-président issu des États d'Afrique a été reportée. | UN | وأُرجئ انتخاب نائب الرئيس من مجموعة الدول الأفريقية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, l'une au nom de l'AOSIS et l'autre au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ممثلا اثنين من الأطراف ببيانين باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة وباسم الدول الأفريقية. |
Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont l'un au nom des États d'Afrique. | UN | وأدلى ببيانات ممثلا طرفين، منهم متحدث باسم الدول الأفريقية. |
Le Groupe des États d'Afrique a également indiqué avoir besoin de l'assistance sur place d'un expert compétent et de l'élaboration d'un plan d'action pour l'application. | UN | وطلبت مجموعة الدول الأفريقية علاوة على ذلك المساعدة في الموقع من خبير ذي صلة ووضع خطة عمل للتنفيذ. |
Pour les États du Groupe des États d'Afrique qui ont répondu, l'élaboration d'un traité type pour l'application était prioritaire. | UN | وأسندت البلدان المبلّغة من مجموعة الدول الأفريقية الأولوية للحاجة إلى معاهدة نموذجية من أجل تنفيذ المادة. |
Onze membres parmi les États figurant sur la liste A, dont six États d'Afrique et cinq États d'Asie; | UN | أحَد عشر عضوا من الدول المدرجة في القائمة ألف، يكون ستة منهم من الدول الأفريقية وخمسة من الدول الآسيوية؛ |
Ce sera au tour du Groupe des États d'Afrique de proposer un candidat à la présidence de l'Assemblée en 2012. | UN | وسيحل الدور على مجموعة الدول الأفريقية لتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في عام 2012. |
Pour les deux sièges à pourvoir parmi les États d'Afrique et d'Asie, il y a deux candidats, à savoir l'Afrique du Sud et l'Inde. | UN | يوجد مرشحان لشغل المقعدين الشاغرين من بين الدول الأفريقية والآسيوية، وهما جنوب أفريقيا والهند. |
Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique | UN | مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ الاتحاد الأفريقي |
Préoccupée par la menace que les activités des mercenaires représentent pour tous les États, en particulier les États d'Afrique et d'autres États en développement, | UN | وإذ يساورها القلق ازاء الخطر الذي تمثله أنشطة المرتزقة على جميع الدول، ولاسيما الدول الافريقية وغيرها من الدول النامية، |
Des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Maroc (au nom du Groupe des États d'Afrique), Chine, Monaco, Israël, Allemagne, Kazakhstan, Australie et Jamaïque. | UN | وأدلى ببيانات ممثل المغرب (باسم مجموعة الدول الإفريقية) والصين وموناكو وإسرائيل وألمانيا وكازاخستان وأستراليا وجامايكا. |
Récemment, le système a été intégré dans le Cadre d'action pour le développement des ressources minérales dans les États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (États ACP). | UN | وقد تم مؤخراً تبادل المعلومات كجزء من إطار العمل لتطوير الموارد المعدنية في بلدان أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ. |
Elle a informé les Parties qu'une candidature avait été reçue de la part du Groupe des États d'Afrique. | UN | وأخبرت الأطراف بأنها تلقت ترشيحاً من المجموعة الأفريقية. |
Parmi eux figurent 26 États d'Asie et du Pacifique, 23 États d'Europe occidentale et autres États, 18 États d'Amérique latine et des Caraïbes, 18 États d'Afrique et 17 États d'Europe orientale. | UN | وتشمل هذه الدول 26 دولة من آسيا والمحيط الهادئ و23 دولة من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، و18 دولة من أمريكا اللاتينية والكاريبي، و18 دولة أفريقية و17 دولة من أوروبا الشرقية. |
Exposé du Président devant le Groupe des États d'Afrique | UN | إحاطة قدمها الرئيس للمجموعة الإقليمية الأفريقية |
Communauté économique des États d'Afrique centrale | UN | معاهدة إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى |
Un projet régional en cours de préparation concerne les pays du Pacifique qui sont membres du Groupes des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP) et devrait également débuter avant la fin de l'année. | UN | ويجري إعداد مشروع إقليمي يخص بلدان منطقة المحيط الهادئ اﻷعضاء في مجموعة دول افريقيا ومنطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ ومن المتوقع أيضا أن يبدأ قبل نهاية هذا العام. |
Les efforts de diffusion de l'information ont également donné lieu à des demandes d'assistance technique de la part d'États d'Afrique, d'Asie et d'Amérique latine. | UN | وعلاوةً على ذلك، أسفرت جهود النشر عن تقدّم دول من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية بطلب الحصول على المساعدة التقنية. |
États d'Afrique : Afrique du Sud, Bénin, Gabon, Nigéria | UN | دول أفريقية: بنن، الغابون، نيجيريا، جنوب أفريقيا؛ |
Remerciant les États d'Afrique qui ont fourni ou fournissent des forces au Groupe de contrôle de la CEDEAO (ECOMOG), | UN | وإذ يعرب عن تقديره للدول اﻷفريقية التي ساهمت وتساهم بقوات في فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا، |
Nous attendons que le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Europe orientale se prononcent. | UN | ونحن ننتظر ترشيحات مجموعـــة الدول الافريقيـة ومجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Certains États d'Afrique et du Moyen-Orient ont également indiqué un accroissement de l'abus de STA ces dernières années. | UN | وقد أوضحت بعض الدول في أفريقيا والشرق الأوسط تزايد تعاطي المنشّطات الأمفيتامينية في السنوات القليلة الماضية. |