"états d'amérique centrale" - Traduction Français en Arabe

    • دول أمريكا الوسطى
        
    • لدول أمريكا الوسطى
        
    • بلدان أمريكا الوسطى
        
    • ودول أمريكا الوسطى
        
    40. Les États d'Amérique centrale s'emploient à promouvoir la Convention en créant un cadre pour la protection sociale et juridique des enfants. UN ٤٠ - وأضافت قائلة إن دول أمريكا الوسطى تعمل بكل همة على تعزيز الاتفاقية، بوضع إطار عمل لحماية اﻷطفال اجتماعيا وقانونيا.
    Lors d'une récente réunion ministérielle qui a eu lieu dans la ville de Guatemala, les États d'Amérique centrale ont décidé d'adopter des dispositions juridiques uniformes contre le blanchiment de l'argent. UN وفي اجتماع وزاري عقد مؤخرا في مدينة غواتيمالا، قررت دول أمريكا الوسطى اعتماد أحكام قانونية موحدة ضد غسل اﻷموال.
    Déclaration des présidents des États d'Amérique centrale relative UN البيان الصادر عن رؤساء دول أمريكا الوسطى
    En 2010, l'Office a participé à l'organisation du premier atelier d'experts préparatoire au Mécanisme de Managua destiné aux États d'Amérique centrale. UN وفي عام 2010 شارك المكتب في استضافة حلقة عمل الخبراء التحضيرية الأولى لآلية ماناغوا لدول أمريكا الوسطى.
    Code de conduite des États d'Amérique centrale en matière de transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et d'autres éléments connexes UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى فيما يتعلق بنقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    À l'instar des autres États d'Amérique centrale, le Guatemala condamne tous les types d'essais nucléaires. UN وتدين غواتيمالا، إلى جانب بلدان أمريكا الوسطى اﻷخرى، أي شكل من أشكال التجارب النووية.
    Qu'il me soit maintenant permis de saluer avec enthousiasme les initiatives du Groupe des États d'Amérique centrale visant à renforcer l'unité centraméricaine. UN وأرجو في هذا الوقت أن أرحب ترحيبا حارا بمبادرات مجموعة بلدان أمريكا الوسطى التي تستهدف تدعيم وحدة أمريكا الوسطى.
    Animés par une même volonté, les Présidents des États d'Amérique centrale ont accepté de lancer le processus de constitution progressive de l'union de l'Amérique centrale. UN وبعزم وطيد، اتفق رؤساء دول أمريكا الوسطى على البدء بعملية إنشاء اتحاد أمريكا الوسطى بصورة تدريجية.
    GROUPE DES États d'Amérique centrale UN والاجتماعي مجموعة دول أمريكا الوسطى
    Catastrophes naturelles dans les États d'Amérique centrale UN الكوارث الطبيعية في دول أمريكا الوسطى
    Il met également l'accent sur des projets qui apportent une contribution à l'ensemble de la région, tels que ceux qui encouragent le tourisme, domaine qui est très porteur dans tous les États d'Amérique centrale. UN وتركز اليابان أيضــا على المشروعــات التي تسهــم في النهوض بالمنطقة ككل، كالمشروعات التي تدعم السياحة التي هي مجال واسع اﻹمكانيات بالنسبة لجميع دول أمريكا الوسطى.
    a) Déclaration des présidents des États d'Amérique centrale relative au processus de paix au Guatemala (voir annexe I); UN )أ( بيان صادر عن رؤساء دول أمريكا الوسطى بشأن عملية السلم في غواتيمالا )انظر المرفق اﻷول(؛
    Sur les 18 États d'Amérique centrale et d'Amérique du Sud, cinq — l'Équateur, El Salvador, le Nicaragua, le Panama et le Pérou — qui ne sont pas parties à la Convention, revendiquent une mer territoriale de 200 milles. UN ومن بين دول أمريكا الوسطى والجنوبية البالغ عددها ١٨، تطالب ٥ دول غير أطراف في الاتفاقية ببحر إقليمي امتداده ٢٠٠ ميل، وهي: إكوادور وبنما وبيرو والسلفادور ونيكاراغوا.
    En une époque de convergence, il est doublement satisfaisant de signaler que, dans cet effort d'intégration, les États d'Amérique centrale qui sont membres de ce Système d'intégration ne font que suivre une noble tradition de coopération étroite et organisée qui remonte à près de 200 ans. UN ومما يدعو إلى الارتياح البالغ في عصر التقارب، أن دول أمريكا الوسطى اﻷعضاء في منظومة التكامل هــذه إنما تواصل، في هذا الجهد الذي تبذله من أجل التكامل، تطبيق تقليــد بارز موجود منذ حوالي ٢٠٠ عام يتمثل في إقامة تعاون وثيق ومنظم.
    Nous avons déclaré que nous étions tout disposés à participer au déminage entrepris sous l'égide de l'OEA dans les zones des États d'Amérique centrale ayant été le théâtre d'actes de guerre. UN وقد أعربنا عن استعدادنا للاشتراك في عمليات إزالة اﻷلغام في مناطق الحرب السابقة التي تقوم بها دول أمريكا الوسطى برعاية منظمة الدول اﻷمريكية.
    En tout état de cause, les États d'Amérique centrale pourraient travailler de concert pour établir leurs droits et obligations en tant qu'entité. UN وعلى أيِّ حال، يمكن لدول أمريكا الوسطى العمل معا، باعتبارها كتلة واحدة، لتحديد حقوقها وواجباتها.
    Code de conduite des États d'Amérique centrale relatif au transfert d'armes, de munitions, d'explosifs et autres éléments connexes UN مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى في مجال نقل الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة
    Il envisage d'organiser deux autres ateliers régionaux avant la fin de 2009 : un pour les États d'Amérique centrale et l'autre pour les États d'Afrique. UN ويخطط المكتب لتنظيم حلقتي عمل إقليميتين أو أكثر قبل نهاية سنة 2009: واحدة لدول أمريكا الوسطى وأخرى للدول الأفريقية.
    Les ministres du commerce de six États d'Amérique centrale se sont rencontrés au Panama en mars 2000 pour poursuivre les discussions relatives à un accord régional de libre-échange. UN 24 - واجتمع وزراء التجارة في ستة من بلدان أمريكا الوسطى في بنما في آذار/مارس 2000 لاستئناف المناقشات بشأن إبرام اتفاق إقليمي للتجارة الحرة.
    Les rapports font également état de quelques mesures visant à atténuer et à prévenir les effets de la dégradation des sols, notamment dans le cadre d'une initiative tripartite d'États d'Amérique centrale. UN ورغم أن هذه الأنشطة قليلة العدد، تتميز فيها أيضاً الإجراءات الرامية إلى التخفيف من آثار تردي التربة ومنعها، لا سيما جهد ثلاثي الأطراف تبذله بلدان أمريكا الوسطى.
    Cette conférence, qui a rassemblé des représentants du Canada, des États-Unis d'Amérique, du Mexique, des cinq États d'Amérique centrale, du Belize et du Panama, avait pour objectif d'étudier le phénomène complexe des migrations dans une perspective commune et globale. UN وهذا المؤتمر، الذي جمع ممثلين من كندا والولايات المتحدة اﻷمريكية والمكسيك ودول أمريكا الوسطى الخمس وبليز وبنما، قد عقد لتناول الظاهرة المعقدة الخاصة بالهجرة عن طريق اتباع نهج مشترك وشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus