Rapport du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن صك دولي يمكِّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها |
Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites de façon rapide et fiable | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض بشأن صك دولي يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب بطريقة موثوق بها |
Un instrument international visant à permettre aux États d'identifier et de surveiller les circuits qu'emprunte le commerce illicite des armes légères a été adopté. | UN | نزع السلاح* اعتُمد صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقّبها. |
Nous demandons la pleine application de l'instrument international adopté par l'Assemblée générale pour permettre aux États d'identifier et de tracer, d'une manière rapide et fiable, les armes légères et de petit calibre. | UN | وندعو إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
Le même engagement devrait nous animer pour que l'Instrument permettant aux États d'identifier et de tracer, en temps voulu et de manière fiable, les armes légères et de petit calibre devienne juridiquement contraignant et pour qu'un instrument similaire soit adopté pour ce qui est du courtage illicite des armes légères. | UN | وينبغي أن يدفعنا نفس الالتزام إلى العمل من أجل أن يصبح الصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها صكاً ملزما من الناحية القانونية ليتسنى اعتماد صك مماثل بخصوص السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
L'adoption d'un instrument internationalement contraignant permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères et de petit calibre illicites est une avancée positive. | UN | كما أن من التطورات الطيبة اعتماد صك دولي ملزم لتمكين الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها. |
De plus, l'Instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer, en temps voulu et de manière fiable, les armes légères et de petit calibre a été minutieusement négocié par l'ensemble des membres et adopté par l'Assemblée générale dans le cadre du Programme d'action. | UN | علاوة على ذلك، فإن الصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها قد تم التفاوض عليه بشق الأنفس من جانب جميع الأعضاء واعتمدته الجمعية العامة في إطار برنامج العمل. |
À la fin de ses travaux, le Groupe de travail s'est accordé sur un projet de texte pour un instrument international politiquement contraignant pour permettre aux États d'identifier et de tracer les armes légères et illicites de façon rapide et fiable. | UN | وفي ختام أعماله، توصل الفريق العامل إلى اتفاق بشأن مشروع صك دولي ملزم من الناحية السياسية يمكّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب بطريقة موثوق بها. |
Se félicitant de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, qui a tenu sa première session de fond à New York du 14 au 25 juin 2004, | UN | وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليهــــا، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، |
Se félicitant de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, qui a tenu sa première session de fond pendant deux semaines à New York, du 14 au 25 juin 2004, | UN | وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، |
Se félicitant de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, qui a tenu sa première session de fond à New York du 14 au 25 juin 2004, | UN | وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليهــــا، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، |
Se félicitant de la convocation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, qui a tenu sa première session de fond pendant deux semaines à New York, du 14 au 25 juin 2004, | UN | وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، |
Ma délégation est heureuse de noter que le Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable a réussi à terminer ses négociations par l'adoption d'un projet d'instrument international. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية المكلف بالتفاوض بشأن صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها اختتم بنجاح مفاوضاته باعتماد مشروع صك دولي. |
Des négociations multilatérales ont commencé en juin 2004 sur l'élaboration d'un instrument international qui permettrait aux États d'identifier et de surveiller les circuits qu'emprunte le commerce illicite des armes légères. | UN | 73 - وبدأت في حزيران/يونيه 2004 المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن وضع صك دولي يمكِّن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها. |
En ce qui concerne le commerce illégal des armes légères, l'État du Koweït se félicite de l'adoption par l'Assemblée générale de l'ONU de l'Instrument international devant permettre aux États d'identifier et de tracer, d'une manière opportune et fiable, les armes légères illégales. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد رحبت الكويت باعتماد الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 لصك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها. |
Le projet de résolution souligne la conclusion heureuse - qui résulte de la présidence avisée de l'Ambassadeur Rakesh Sood, de l'Inde - des travaux du Groupe d'experts gouvernementaux sur la possibilité d'élaborer un instrument international afin de permettre aux États d'identifier et de tracer de manière rapide et fiable les armes légères illicites. | UN | ويتناول مشروع القرار أيضا الاختتام الناجح لعمل فريق الخبراء الحكوميين - نتيجة للرئاسة القديرة للسفير راكش سوود، ممثل الهند - بشأن إمكانية وضع صك دولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقب أثرها بطريقة حسنة التوقيت يمكن الاعتماد عليها. |
En ce qui concerne les armes légères et de petit calibre, la Suisse continue de contribuer activement à la mise en œuvre du Programme d'action des Nations Unies et de l'Instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable. | UN | أما فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإن سويسرا تواصل الانخراط بنشاط في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة والصك الدولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
L'Ambassadeur Rakesh Sood de l'Inde, a présidé le Groupe d'experts gouvernementaux mis en place conformément à la résolution 56/24 V de l'Assemblée générale, qui recommande que soit négocié, sous les auspices des Nations Unies, un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer, dans les meilleurs délais, les armes légères. | UN | ولقد ترأس السفير راكش سود ممثل الهند فريق الخبراء الحكومي عملا بقرار الجمعية العامة 56/24 تاء، الذي أوصى باتخاذ قرار بشأن التفاوض، تحت رعاية الأمم المتحدة، على صك دولي لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقبها على وجه السرعة. |
La négociation et l'adoption de l'Instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites en temps voulu et de manière fiable, en tant qu'engagement juridiquement contraignant, permettra de procéder à l'identification des fabricants d'armes illicites et de déterminer ainsi la provenance de ces armes, ainsi que l'itinéraire et les incidences de ce trafic illicite et criminel. | UN | إن التفاوض على الصك الدولي واعتماده لتمكين الدول من الكشف عن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بوصفه تعهدا ملزما قانونا، سوف ييسر الكشف عن منتجي الأسلحة غير المشروعة، ومن ثم يساعد في تقرير مصدرها والطرق التي تسلكها وحدوث جريمة الاتجار غير المشروع. |
Nous demandons la pleine application de l'Instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer, d'une manière rapide et fiable, les armes légères illicites, qui a été adopté par l'Assemblée générale. | UN | وندعو إلى التنفيذ الكامل للصك الدولي الذي اعتمدته الجمعية العامة لتمكين الدول من تحديد الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واقتفاء أثره في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها. |
Réunion d'organisation du Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites de façon rapide et fiable [résolution 58/241 de l'Assemblée générale] | UN | الاجتماع التنظيمي للفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة |
Groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier un instrument international permettant aux États d'identifier et de tracer les armes légères illicites de façon rapide et fiable, deuxième session [résolution 58/241 de l'Assemblée générale] | UN | الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي لتمكين الدول من تحديد وتعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة في الوقت المناسب وبطريقة موثوقة |