"états de l'union européenne" - Traduction Français en Arabe

    • دول الاتحاد الأوروبي
        
    • الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي
        
    • أراضي الاتحاد الأوروبي
        
    • لدول الاتحاد الأوروبي
        
    • دولة في الاتحاد الأوروبي
        
    • ودول الاتحاد اﻷوروبي
        
    Son application repose sur le principe de l'intérêt mutuel des États de l'Union européenne concernés. UN ويتوقف تطبيقه على مبدأ المنفعة المتبادلة بين دول الاتحاد الأوروبي المعنية.
    Les autorités maltaises appréciaient de collaborer et de coopérer avec les États de l'Union européenne en matière d'échange d'informations sur les envois et les personnes suspectes. UN وذكرت أن السلطات في مالطة استفادت من العمل على نحو وثيق وتعاوني مع دول الاتحاد الأوروبي في مجال تبادل المعلومات عن الشحنات والأشخاص المثيرين للاهتمام.
    L'Autorité palestinienne a déclaré apprécier cette initiative et a invité par la suite les États de l'Union européenne à faire de même. UN وقد أعربت السلطة الفلسطينية عن تقديرها للمبادرة وحثت دول الاتحاد الأوروبي في وقت لاحق على أن تحذو حذوها.
    170. Après l'adoption de cette décision, l'observateur de l'Espagne a fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne. UN ١٧٠ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى مراقب اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    188. L'observateur de l'Espagne fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne (49e séance). UN ١٨٨ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Il est frappant de relever que la nouvelle Nuclear Posture Review des États-Unis admet clairement cette inobservation du Traité et indique que les armes nucléaires déployées dans les États de l'Union européenne y demeureraient. UN وجدير بالذكر أن الوثيقة الجديدة المتعلقة باستعراض الوضع النووي للولايات المتحدة أقرت بوضوح بعدم الامتثال للمعاهدة وأعلنت أن الأسلحة النووية المنتشرة سوف تظل في أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Le 29 octobre 2004, 25 États de l'Union européenne ont souscrit au Traité établissant une Constitution pour l'Europe. UN وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر 2004، وقّعت 25 دولة في الاتحاد الأوروبي على المعاهدة التي تنصّ على وضع دستور لأوروبا.
    Cela ne s'est jamais produit. Les États de l'Union européenne ont proposé ces paragraphes. UN لم يحدث قط أن قامت دول الاتحاد الأوروبي باقتراح مثل هذه الفقرة.
    L'Espace économique européen comprend les États de l'Union européenne et l'Islande, la Norvège et le Liechtenstein. UN تضم دول المنطقة الاقتصادية الأوروبية دول الاتحاد الأوروبي وأيسلندا والنرويج وليختنشتاين.
    Il n'existe pas de présomption irréfragable que dans les États de l'Union européenne la torture ne peut pas exister. UN فليس ثمة افتراض قاطع بأنه لا يمكن أن يكون هناك تعذيب في دول الاتحاد الأوروبي.
    La majeure partie de cette somme a été promise par les États de l'Union européenne. UN وقد تعهدت بمعظم هذه الأموال دول الاتحاد الأوروبي.
    La majorité des États de l'Union européenne qui ont présenté une déclaration concernant l'article 14 de la Convention ont formulé la même restriction dans leur déclaration. UN وغالبية دول الاتحاد الأوروبي التي قدمت إعلاناً بشأن المادة 14 من العهد أدرجت القيد نفسه في إعلاناتها.
    Les États de l'Union européenne ont accueilli deux des trois dernières réunions du Forum mondial et en accueilleront la cinquième en 2011. UN وأشار إلى أن دول الاتحاد الأوروبي استضافت اثنين من الاجتماعات الثلاث السابقة للمنتدى العالمي وسوف تستضيف الاجتماع الخامس في عام 2011.
    Nous aimerions déclarer toutefois que l'Allemagne fait sienne la position des États de l'Union européenne au sujet des colonies de peuplement israéliennes à Jérusalem-Est. UN ونود أن نقول، مع ذلك، إن ألمانيا تؤيد موقف الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي فيما يتعلق بالمستوطنات اﻹسرائيلية في القدس الشرقية.
    179. Après l'adoption de cette décision, l'observateur de l'Espagne a fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne. UN ١٧٩ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى مراقب اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    207. L'observateur de l'Espagne fait une déclaration au nom des États de l'Union européenne (49e séance). UN ٢٠٧ - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن اسبانيا ببيان بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Elle invite donc tous les États à y participer et, à l'instar des États de l'Union européenne, à soumettre des données supplémentaires. UN لذلك، يدعو الاتحاد جميع الدول الى المشاركة، في الوقت الذي يشجعها أيضا على تقديم بيانات إضافية مثلما تفعل الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي.
    Il est frappant de relever que la nouvelle Nuclear Posture Review des États-Unis admet clairement cette inobservation du Traité et indique que les armes nucléaires déployées dans les États de l'Union européenne y demeureraient. UN وجدير بالذكر أن الوثيقة الجديدة المتعلقة باستعراض الوضع النووي للولايات المتحدة أقرت بوضوح بعدم الامتثال للمعاهدة وأعلنت أن الأسلحة النووية المنتشرة سوف تظل في أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer notre gratitude au Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues ainsi qu'aux États nordiques et aux autres États de l'Union européenne pour l'aide importante qu'ils ont apportée à la Lituanie dans ce domaine. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹعراب عن تقديرنا لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، وكذلك لدول الشمال ودول الاتحاد اﻷوروبي اﻷخرى للمساعدة الكبيرة التي قدمتها إلى ليتوانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus