"états dotés d'armes nucléaires à" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الحائزة للأسلحة النووية على
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية أن
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية أن
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي
        
    • البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى
        
    • الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى
        
    • الدول الحائزة لأسلحة نووية على
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن
        
    • الدول الحائزة للأسلحة النووية في
        
    • الدول النووية إلى
        
    L'ANASE encourage les États dotés d'armes nucléaires à adhérer, dès que possible, au Protocole à cette zone. UN وتشجع الرابطة الدول الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى بروتوكول معاهدة إنشاء المنطقة في أقرب وقت ممكن.
    Le Japon se félicite de ces mesures volontaires et encourage les États dotés d'armes nucléaires à progresser davantage encore. UN وترحب اليابان بهذه التدابير الطوعية وتشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على مواصلة التقدم في هذا المجال.
    Nous exhortons les États dotés d'armes nucléaires à réaffirmer leur engagement à l'égard de l'octroi de garanties de sécurité négatives aux États non dotés d'armes nucléaires. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à œuvrer pour sa pleine application. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعمل على تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    À cet égard, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à conclure le plus rapidement possible un instrument juridique international. UN وإننا ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى إبرام صك قانوني دولي في هذا الصدد في وقت مبكر.
    La République de Corée engage donc tous les États dotés d'armes nucléaires à s'acquitter en bonne foi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    La République de Corée engage donc tous les États dotés d'armes nucléaires à s'acquitter en bonne foi des obligations qui leur incombent en vertu de l'article VI. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    Elle exhorte les États dotés d'armes nucléaires à prendre des engagements analogues dans ce domaine. UN وتحث نيوزيلندا الدول الحائزة للأسلحة النووية على قطع التزامات مماثلة في هذا المجال.
    Nous encourageons les États dotés d'armes nucléaires à procéder, de manière irréversible et vérifiable, à la réduction et au démantèlement de leurs arsenaux d'armes nucléaires. UN ونحن نشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تخفيض وإزالة ترساناتها من الأسلحة النووية على نحو آمن وبطريقة يتعذر عكس مسارها وتكون قابلة للتحقق.
    Nous exhortons tous les États dotés d'armes nucléaires à continuer à réduire leurs arsenaux nucléaires et à s'opposer à l'accumulation de ce type d'armes. UN ونحث جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على إجراء المزيد من تخفيض ترساناتها النووية ومعارضة تراكم تلك الأسلحة.
    Elle engage également les États dotés d'armes nucléaires à renoncer à recourir en premier aux armes nucléaires. UN ويحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على نبذ المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    Elle engage également les États dotés d'armes nucléaires à renoncer à recourir en premier aux armes nucléaires. UN ويحث أيضا الدول الحائزة للأسلحة النووية على نبذ المبادأة باستعمال الأسلحة النووية.
    Nous appelons tous les États dotés d'armes nucléaires à devenir parties au Protocole de ce traité dans les meilleurs délais. UN ونود أن ندعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تصبح أطرافا في بروتوكول تلك معاهدة في أقرب فرصة ممكنة.
    Le Groupe invite les États dotés d'armes nucléaires à s'engager à accepter le système de garanties généralisées. UN وتدعو المجموعة الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتعهد بقبول الضمانات الشاملة.
    Appelant tous les États dotés d'armes nucléaires à prendre des mesures concrètes de désarmement et soulignant que tous les États doivent faire des efforts particuliers pour instaurer et conserver un monde exempt d'armes nucléaires, UN وإذ تهيب بجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبذل جهودا ملموسة في مجال نزع السلاح، وإذ تؤكد ضرورة أن تبذل الدول كافة جهودا خاصة من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه،
    Nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre leurs efforts pour réduire à la fois le nombre et le rôle des armes nucléaires. UN ندعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى بذل المزيد من الجهود في الحد من كمية الأسلحة النووية ودورها.
    Elle engage les États dotés d'armes nucléaires à accroître la transparence générale et à démanteler les infrastructures d'armements nucléaires. UN وهو يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز الشفافية العامة وتفكيك الهياكل الأساسية للأسلحة النووية.
    Elle engage les États dotés d'armes nucléaires à accroître la transparence générale et à démanteler les infrastructures d'armements nucléaires. UN وهو يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تعزيز الشفافية العامة وتفكيك الهياكل الأساسية للأسلحة النووية.
    Nous appelons notamment les États dotés d'armes nucléaires à honorer leurs engagements en prenant des mesures concrètes puisqu'ils ont une responsabilité particulière à cet égard. UN وعلى وجه الخصوص، ندعو الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تفي بواجباتها كاملة بأن تتخذ الخطوات العملية لأن المسؤولية الخاصة تقع عليها للقيام بذلك.
    Il prie de même instamment les États dotés d'armes nucléaires, à titre de mesure intérimaire, de lever l'état d'alerte de leurs armes nucléaires, de les désactiver et de renforcer les mesures préventives et de confiance. UN كما يوجز الخطوات المؤقتة التي ينبغي أن تتخذها الدول الحائزة للأسلحة النووية لكي تلغي فورا حالة التأهب لأسلحتها النووية وتعطل نشاطها وتعزز التدابير الوقائية وتدابير بناء الثقة.
    Nous invitons tous les autres États dotés d'armes nucléaires à s'associer à ce processus. UN وإننا ندعو جميع البلدان الحائزة للأسلحة النووية إلى الانضمام إلى هذه العملية.
    Il faut interdire les armes nucléaires afin d'empêcher les États de les obtenir et amener les États dotés d'armes nucléaires à accélérer la réalisation de leurs engagements et de leurs obligations en matière de désarmement. UN يجب تحريم الأسلحة النووية بغية منع الدول من الحصول عليها ودفع الدول الحائزة على الأسلحة النووية إلى التعجيل بالتزامها وتعهدها في ميدان نزع السلاح.
    Une fois encore, nous appelons les États dotés d'armes nucléaires à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires. UN ومرة أخرى، فإننا ندعو الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تحقيق القضاء الكامل على ترساناتها النووية.
    En 2005, les membres du Forum des îles du Pacifique ont encouragé les États dotés d'armes nucléaires à actualiser les mesures en question. UN وكان أعضاء المنتدى في عام 2005 قد شجّعوا الدول الحائزة لأسلحة نووية على أن تقدِّم معلومات محدّثة بشأن الخطوات المتخذة.
    Nous enjoignons les États dotés d'armes nucléaires à signaler en temps voulu tout transport de matières ou déchets nucléaires le long de leurs côtes. UN ونحن نطالب الدول الحائزة للأسلحة النووية بأن تبلغ في الوقت المناسب عن نقل أي مواد أو نفايات نووية عبر حدودها الساحلية.
    Les engagements des États dotés d'armes nucléaires à l'égard du désarmement nucléaire doivent être rapidement examinés. UN وتمس الحاجة إلى البحث بسرعة في الالتزامات التي سبق أن تعهدت بها الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن نزع السلاح النووي.
    Nous continuerons à encourager les États dotés d'armes nucléaires à poursuivre sur cette voie. UN ونواصل العمل مع الدول الحائزة للأسلحة النووية في ذلك الصدد.
    La Chine appelle depuis longtemps tous les États dotés d'armes nucléaires à conclure un traité sur le nonrecours en premier à l'arme nucléaire. UN وما فتئت الصين تدعو جميع الدول النووية إلى إبرام معاهدة بشأن عدم المبادرة باستخدام الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus