"états dotés du statut d'observateur" - Traduction Français en Arabe

    • والدول المراقبة
        
    • الدول المراقِبة
        
    • والدول المشاركة بصفة مراقب
        
    • دولتان مشاركتان بصفة مراقب
        
    • الدول المراقبة
        
    • الدول المشاركة بصفة مراقب
        
    Comme d'habitude, la séance plénière officieuse sera ouverte exclusivement aux États membres de la Conférence et aux États dotés du statut d'observateur. UN وكما جرت العادة، لن تكون الجلسة العامة غير الرسمية مفتوحة إلا للدول الأعضاء والدول المراقبة فقط.
    Quatre nouveaux thèmes ont été abordés dans les questions et propositions présentées dans la lettre et le questionnaire que j'ai adressés pour recueillir les opinions des délégations des États membres ou des États dotés du statut d'observateur. UN وقد عولجت أربعة مواضيع رئيسية في اﻷسئلة والاقتراحات التي عممتها في خطاب وفي استبيان أرسلته إلى وفود الدول اﻷعضاء والدول المراقبة لاستطلاع آرائها.
    Elle a estimé que les États membres et les États dotés du statut d'observateur qui participaient aux délibérations du Groupe de travail devraient disposer de tout le temps nécessaire pour tenir des consultations sur ces questions importantes. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يُتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur UN باء- الدول المراقِبة
    Zambie B. États dotés du statut d'observateur UN باء - الدول المراقِبة
    B. Déclaration des Parties et des États dotés du statut d'observateur 145 30 C. Déclarations de hauts responsables de l'Organisation UN باء - بيانات الأطراف والدول المشاركة بصفة مراقب 145 35
    Elle a estimé que les États membres et les États dotés du statut d'observateur qui participaient aux délibérations du Groupe de travail devraient disposer de tout le temps nécessaire pour tenir des consultations sur ces questions importantes. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Elle a estimé que les États membres et les États dotés du statut d'observateur qui participaient aux délibérations du Groupe de travail devraient disposer de tout le temps nécessaire pour tenir des consultations sur ces questions importantes. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Elle a estimé que les États membres et les États dotés du statut d'observateur qui participaient aux délibérations du Groupe de travail devraient disposer de tout le temps nécessaire pour tenir des consultations sur ces questions importantes. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Elle a estimé que les États membres et les États dotés du statut d'observateur qui participaient aux délibérations du Groupe de travail devraient disposer de tout le temps nécessaire pour tenir des consultations sur ces questions importantes. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي أن يُتاح للدول الأعضاء والدول المراقبة التي تشارك في مداولات الفريق العامل متسع من الوقت للتشاور بشأن تلك المسائل المهمة.
    Il a prié le secrétariat de demander aux États membres et aux États dotés du statut d'observateur de donner leur opinion sur l'étude et sur les conclusions préliminaires qui y étaient formulées, et aussi de récapituler ces opinions dans un rapport qu'il examinerait ultérieurement. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تلتمس آراء الدول الأعضاء والدول المراقبة بشأن الدراسة الاستقصائية والاستنتاجات الأولية الواردة فيها وأن تعد تقريرا يتضمن تلك التعليقات لكي ينظر فيها الفريق العامل في وقت لاحق.
    En réponse à cette demande, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme agissant au nom du Secrétaire général a adressé le 17 mars 2008 à tous les États Membres et États dotés du statut d'observateur des notes verbales par lesquelles il les priait de lui communiquer les informations qui permettraient au Secrétaire général d'établir son rapport. UN وبناء على هذا الطلب، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، في 17 آذار/مارس 2008 إلى جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة مذكرات شفوية تطلب فيها المعلومات ذات الصلة لتمكين الأمين العام من إعداد تقريره.
    Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur UN باء- الدول المراقِبة
    Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur UN باء- الدول المراقِبة
    Zimbabwe B. États dotés du statut d'observateur UN باء - الدول المراقِبة
    B. Déclaration des Parties et des États dotés du statut d'observateur UN باء- بيانات الأطراف والدول المشاركة بصفة مراقب
    En outre, 2 déclarations ont été faites par des États dotés du statut d'observateur. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلت دولتان مشاركتان بصفة مراقب ببيانين.
    B. Participation des États dotés du statut d'observateur UN باء - مشاركة الدول المراقبة في أفرقة الاتصال المغلقة والمشاورات
    Zambie B. États dotés du statut d'observateur Afghanistan Angola UN باء - الدول المشاركة بصفة مراقب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus