"états du moyen-orient qui" - Traduction Français en Arabe

    • الدول في الشرق الأوسط التي
        
    • دول الشرق اﻷوسط التي
        
    La Conférence encourage tous les autres États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à conclure des protocoles additionnels et à leur donner effet, ce qui constituerait autant de mesures positives sur la voie de l'application universelle du système de garanties de l'AIEA. UN ويشجع المؤتمر سائر الدول في الشرق الأوسط التي لم تبرم أو تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية بوصفها خطوات إيجابية نحو تحقيق التطبيق الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى القيام بذلك.
    La Conférence encourage tous les autres États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à conclure des protocoles additionnels et à leur donner effet, ce qui constituerait autant de mesures positives sur la voie de l'application universelle du système de garanties de l'AIEA. UN ويشجع المؤتمر سائر الدول في الشرق الأوسط التي لم تبرم أو تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية بوصفها خطوات إيجابية نحو تحقيق التطبيق الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى القيام بذلك.
    La Conférence encourage tous les autres États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à conclure des protocoles additionnels et à leur donner effet, ce qui constituerait autant de mesures positives sur la voie de l'application universelle du système de garanties de l'AIEA. UN ويشجع المؤتمر سائر الدول في الشرق الأوسط التي لم تبرم أو تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية بوصفها خطوات إيجابية نحو تحقيق التطبيق الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى القيام بذلك.
    La Conférence encourage tous les autres États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à conclure des protocoles additionnels et à leur donner effet, ce qui constituerait autant de mesures positives sur la voie de l'application universelle du système de garanties de l'AIEA. UN ويشجع المؤتمر سائر الدول في الشرق الأوسط التي لم تبرم أو تنفذ بعد البروتوكولات الإضافية بوصفها خطوات إيجابية نحو تحقيق التطبيق الشامل لنظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلى القيام بذلك.
    Nous exhortons tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier ceux qui exploitent des installations nucléaires non placées sous garanties, et nous appelons toutes les Parties à ce Traité à respecter strictement leurs obligations en matière de non-prolifération. UN وتحث جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تتقيد بعد بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن تفعل ذلك، ولا سيما الدول التي تشغل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات، كما نحث جميع اﻷطراف في تلك الاتفاقية على أن تمتثل امتثالا صارما لتعهداتها بعدم الانتشار.
    :: La résolution appelait tous les États du Moyen-Orient qui n'avaient pas encore adhéré au Traité et soumis leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA à le faire dès que possible et sans exception. UN وقد نادى هذا القرار جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، ودون استثناء، بأن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    :: La résolution appelait tous les États du Moyen-Orient qui n'avaient pas encore adhéré au Traité et soumis leurs installations nucléaires aux garanties intégrales de l'AIEA à le faire dès que possible et sans exception. UN وقد نادى هذا القرار جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم إلى المعاهدة بعد، ودون استثناء، بأن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils ont, en outre, encouragé tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à souscrire au Code de conduite international contre la prolifération des missiles balistiques adopté à La Haye et à conclure et à mettre en vigueur des protocoles additionnels avec l'AIEA. UN كما أعربا عن تشجيعهما لجميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية أن تفعل ذلك، وعلى إبرام وإنفاذ البروتوكولات الإضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Ils ont mis en exergue l'urgence et l'importance de parvenir à une adhésion universelle au Traité et la nécessité pour tous les États du Moyen-Orient qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires afin de réaliser cet objectif au plus tôt. UN وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة وإلى ضرورة قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية وذلك لتحقيق عالميتها في وقت مبكر.
    La Conférence a également réaffirmé qu'il est urgent et important de parvenir à l'universalité du Traité et a exhorté tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires, de manière à assurer l'universalité de cet instrument dans les meilleurs délais. UN وأكد المؤتمر من جديد أيضا إلحاح وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة، وأهاب بجميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية وذلك لتحقيق عالميتها في وقت مبكر.
    Ils ont mis en exergue l'urgence et l'importance de parvenir à une adhésion universelle au Traité et la nécessité pour tous les États du Moyen-Orient qui ne l'avaient pas encore fait d'adhérer au Traité en tant qu'État non doté d'armes nucléaires afin de réaliser cet objectif au plus tôt. UN وأشارت الدول الأطراف إلى ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة وضرورة قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة بالانضمام إليها بوصفها دولاً غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر.
    La Conférence d'examen de 2000 a engagé tous les États du Moyen-Orient qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer dès que possible au Traité et à faire appliquer les garanties intégrales de l'AIEA à leurs installations nucléaires. UN 21 - وقد طلـب مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة مـن جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء في أسرع وقت ممكن، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة.
    La Conférence d'examen de 2000 a engagé tous les États du Moyen-Orient qui ne l'avaient pas encore fait à adhérer dès que possible au Traité et à faire appliquer les garanties intégrales de l'AIEA à leurs installations nucléaires. UN 21 - وقد طلـب مؤتمر عام 2000 لاستعراض المعاهدة مـن جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك دون استثناء في أسرع وقت ممكن، وأن تضع مرافقها النووية تحت الضمانات الكاملة النطاق للوكالة.
    164. Importance que revêt l'établissement d'une zone exempte de toutes armes de destruction massive au Moyen-Orient, dont feraient partie tous les États de la région considérée. Nécessité pour tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait d'adhérer au Traité sur la non-prolifération ainsi qu'à la Convention sur les armes chimiques et à la Convention sur les armes biologiques. UN ٤١٦ - أهمية إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط تضم جميع الدول في المنطقة، وأهمية قيام جميع الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار واتفاقيتي الأسلحة الكيميائية والأسلحة البيولوجية بضرورة الانضمام إليها.
    Dans ce contexte, il convient de noter que l'Assemblée générale a, au cours des deux dernières décennies, demandé aux États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait - en particulier le seul État de la région doté d'armes nucléaires - d'adhérer sans délai au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et de placer leurs installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'AIEA. UN ومن الجدير بالذكر في هذا السياق أن الجمعية العامة دعت، من خلال العقدين الماضيين، كل الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبخاصة الدولة الوحيدة في المنطقة ذات القدرات المتعلقة بالأسلحة النووية، إلى أن تقوم بذلك دون تأخير، وأن تضع كل منشآتها النووية تحت نظام الضمانات الكاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Elle a en outre réaffirmé qu'il était urgent et important de parvenir à l'universalité du Traité et exhorté, dans cette perspective, tous les États du Moyen-Orient qui ne sont pas parties au Traité à y adhérer en tant qu'États non dotés d'armes nucléaires de manière à assurer l'universalité de cet instrument dans les meilleurs délais. UN علاوة على ذلك، أعاد المؤتمر تأكيد ضرورة وأهمية تحقيق عالمية المعاهدة، وفي هذا السياق، دعا الدول في الشرق الأوسط التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة إلى الانضمام إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية، وذلك لتحقيق عالميتها في موعد مبكر().
    Nous exhortons tous les États du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait à adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier ceux dont les installations nucléaires ne sont pas soumises aux garanties, et invitons toutes les parties à ce Traité à respecter strictement les obligations qui leur incombent en matière de non-prolifération. UN ونحث جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبخاصة تلك التي تدير منشآت نووية غير خاضعة لنظام الضمانات، على أن تقوم بذلك. ونحث جميع اﻷطراف في المعاهدة على التقيد بدقة بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    Elle rappelle la résolution de la Conférence du TNP de 1995 engageant tous les États du Moyen-Orient, qui ne l'ont pas encore fait, sans exception, à adhérer au TNP dès que possible et à progresser sur la voie de la création d'une telle zone. UN ويود الاتحاد أن يشير إلى القرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ الذي يتطلب من جميع دول الشرق اﻷوسط التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم الانتشار أن تنضم إليها دون استثناء وبأسرع ما يمكن، وأن تحرز تقدما صوب إنشاء مثل هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus