"états ennemis" - Traduction Français en Arabe

    • الدول المعادية
        
    • الدولة المعادية
        
    • الدولة العدو
        
    • دول معادية
        
    • الدول الأعداء
        
    Des menaces virtuelles sont créées et des États ennemis bâtis artificiellement. UN وتخلق من العدم التهديدات وتصنع من الخيال الدول المعادية.
    Son gouvernement est particulièrement satisfait des paragraphes concernant la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " dans la Charte des Nations Unies. UN وقال إن حكومته راضية بوجه خاص عن الفقرات المتعلقة بحذف اﻷحكام المتصلة ﺑ " الدول المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    4. La délégation pakistanaise est favorable à la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " figurant dans les Articles 53, 77 et 107 de la Charte qui n'ont plus leur raison d'être. UN ٤ - وأعرب عن تأييد وفده لحذف عبارة " الدول المعادية " من المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من الميثاق، التي لم يعد لها من مبرر.
    VI. QUESTION DE LA SUPPRESSION DES CLAUSES RELATIVES AUX " États ennemis " DANS LA CHARTE DES NATIONS UNIES UN سادسا - مسألة حذف العبارات التي تتناول " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة
    VI. QUESTION DE LA SUPPRESSION DES CLAUSES RELATIVES AUX " États ennemis " DANS LA CHARTE DES UN سادسا - مسألة حذف العبارات التي تتناول " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة
    L'heure est venue d'y supprimer les clauses relatives aux < < États ennemis > > . UN فقد آن الأوان لحذف عبارات " الدولة العدو " الواردة في ميثاق الأمم المتحدة.
    Reconnaissant que, eu égard aux changements importants qui se sont produits dans le monde, les clauses relatives aux " États ennemis " figurant dans les Articles 53, 77 et 107 de la Charte des Nations Unies sont désormais dépassées, UN وإذ تسلم بأنه، نظرا للتغييرات الجوهرية التي حدثت في العالم، فإن أحكام " الدول المعادية " الواردة في المواد ٥٣ و ٧٧ و ١٠٧ من ميثاق اﻷمم المتحدة، قد تجاوزها الزمن،
    L'an dernier, la Pologne a lancé une initiative cherchant à supprimer de la Charte la référence aux «États ennemis». UN وقد أعلنت بولندا في العام الماضي عن مبادرة تسعى الى حذف اﻹشارة الى " الدول المعادية " من الميثاق.
    54. La délégation paraguayenne se rallie à la proposition faite par la Pologne d'éliminer l'expression " États ennemis " des Articles 53 et 107 de la Charte, et de mettre ainsi à jour le lexique démocratique international. UN ٥٤ - واختتم قائلا إن وفد باراغواي ينضم إلى الاقتراح الذي قدمته بولندا بشأن حذف عبارات " الدول المعادية " من المادتين ٥٣ و ١٠٧ من الميثاق، لتستكمل بذلك المصطلحات الديمقراطية الدولية.
    La suppression des clauses relatives aux " États ennemis " est une question fondamentale qui met en jeu la paix et la sécurité internationales. UN فحذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " من الميثاق مسألة أساسية تهم السلم واﻷمن الدوليين.
    Elle approuve également le projet de résolution visant à supprimer les clauses de la Charte relatives aux " États ennemis " . UN كما يوافق على مشروع القرار الرامي إلى حذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " من الميثاق.
    On peut s'étonner alors que la Sixième Commission se penche depuis longtemps sur la question de la création d'une cour criminelle internationale, que le Comité spécial examine à présent la question de la suppression de la clause des " États ennemis " . UN ولا يمكننا إلا أن نعرب عن اندهاشنا لكون اللجنة الخاصة تنظر حاليا في مسألة حذف العبارات التي تتناول " الدول المعادية " ، في وقت تنكب فيه اللجنة السادسة منذ زمن طويل على مسألة إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Nous décidons de supprimer les références aux < < États ennemis > > aux Articles 53, 77 et 107 de la Charte. UN 104 - نحن نتفق على إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    Décidons de supprimer les références aux < < États ennemis > > aux Articles 53, 77 et 107 de la Charte. UN 157 - كما نوافق على إلغاء الإشارات إلى " الدول المعادية " في المواد 53 و 77 و 107 من الميثاق.
    Le terme < < étranger ennemi > > peut désigner les étrangers ressortissants d'États ennemis au cours d'un conflit armé. UN 917 - يمكن استخدام عبارة ' ' أجنبي عدو`` للإشارة إلى الأجانب من مواطني الدول المعادية خلال نزاع مسلح().
    Je propose officiellement que soient éliminées de la Charte des Nations Unies les clauses concernant les «États ennemis». UN وإنني أقترح رسميا أن ترفع من ميثاق اﻷمم المتحدة اﻷحكام التي تشير الى " الدول المعادية " .
    31. Les clauses de la Charte relatives aux " États ennemis " ont été jugées dépassées et on a recommandé de les supprimer. UN ٣١ - ووصفت عبارة " الدولة المعادية " الواردة في الميثاق عبارة بالية، وتم تأييد حذفها.
    Il s'agissait là d'un travail qui pourrait être utilement accompli par le Comité spécial, tout comme il avait fait en ce qui concerne la suppression des clauses relatives aux < < États ennemis > > dans la Charte. UN وبإمكان اللجنة القيام بكل ذلك، مثلما سبق لها أن فعلت فيما يتصل بحذف عبارة " الدولة المعادية " من الميثاق.
    clauses relatives aux " États ennemis " dans la Charte des Nations Unies UN حذف أحكام " الدولة المعادية " من ميثاق اﻷمم المتحدة
    Deuxièmement, la question de la suppression des clauses relatives aux " États ennemis " pose une grave question politique relative à la paix et à la sécurité de l'humanité. UN وثانيا، إن مسألة حذف أحكام " الدولة المعادية " تشكل مسألة سياسية خطيرة تتصل بسلم البشرية وأمنها.
    Le moment est venu de supprimer de la Charte des Nations Unies les références aux < < États ennemis > > . UN لقد حان الوقت لحذف المواد المتعلقة بـ " الدولة العدو " من ميثاق الأمم المتحدة.
    Il est impossible de comprendre pourquoi nous maintenons des clauses relatives aux < < États ennemis > > alors que l'ONU ne dispose pas de règlement pour régler correctement les problèmes liés à ses interventions humanitaires. UN ومن المحال أن نعي السبب في احتفاظنا بعبارات عن " دول معادية " بينما تفتقر الأمم المتحدة إلى نظم للتصدي السليم للمشاكل المتصلة بتدخلاتها الإنسانية.
    De l'un des anciens États ennemis au moment de la fondation de l'Organisation, le Japon est depuis longtemps devenu l'un de ses plus importants donateurs, tant en appuyant à ses nombreuses activités qu'en se conformant à ses exigences. UN إن تحولت اليابان من إحدى الدول الأعداء سابقا في وقت تأسيس هذه المنظمة لتصبح واحدة من أكبر المساهمين فيها سواء من حيث دعم العديد من أنشطتها أو الوفاء بمتطلباتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus