"états examinés" - Traduction Français en Arabe

    • الدول المستعرَضة
        
    • للدول المستعرَضة
        
    • الدول قيد الاستعراض
        
    • الدول موضع الاستعراض
        
    • الدول المشمولة بالاستعراض
        
    • الدول الخاضعة للاستعراض
        
    • دول مستعرِضة
        
    6. Le nombre total d'États examinés a donc été de 27 pour la première année et de 41 pour la deuxième. UN 6- لذلك فقد كان إجمالي عدد الدول المستعرَضة 27 دولةً في السنة الأولى و41 دولةً في السنة الثانية.
    Le nombre d'États examinés de chaque groupe régional devait être proportionnel à la taille du groupe régional en question. UN وأنَّ عدد الدول المستعرَضة في كل مجموعة إقليمية ينبغي أيضاً أن يتناسب مع حجم كل منها.
    États examinés et États examinateurs: deuxième année UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثانية
    Cela a été souvent le cas pour plusieurs États examinés pendant la quatrième année qui étaient récemment devenus parties à la Convention. UN وغالباً ما كانت تلك هي الحالة بالنسبة للدول المستعرَضة خلال السنة الرابعة التي أصبحت حديثاً طرفاً في الاتفاقية.
    À plus long terme, je pense qu'il sera souhaitable, en vue du deuxième cycle d'examen, d'identifier une liste plus brève mais plus précise de recommandations du Conseil aux États examinés. UN وأعتقد أنه يكون من المستحسَن، على المدى الأبعد ولأغراض دورة الاستعراض الثانية، وضع قائمة أدق بتوصيات المجلس إلى الدول قيد الاستعراض.
    Adoption des rapports sur les États examinés 1 à 6 UN اعتماد تقارير الدول موضع الاستعراض أرقام 1 إلى 6
    La plupart des États examinés autorisent les membres du personnel des SSP à porter une arme à feu. UN 62- تسمح معظم الدول المشمولة بالاستعراض لموظفي الشركات الأمنية الخاصة بحمل الأسلحة النارية.
    Les États examinés au cours de la quatrième année ont été priés de confirmer qu'ils étaient prêts à être examinateurs au cours de la même année. UN كما طُلب إلى الدول الخاضعة للاستعراض في السنة الرابعة أن تؤكد استعدادها للقيام بعملية استعراض في الوقت ذاته.
    États examinés et États examinateurs: troisième année UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الثالثة
    États examinés et États examinateurs: quatrième année UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الرابعة
    Il fournira l'aide et le soutien nécessaires pour faire en sorte que les États examinés soumettent tous une liste de contrôle complète pour l'auto-évaluation. UN وتقدم الأمانة العون والدعم اللازمين لضمان تقديم جميع الدول المستعرَضة لقوائمَ مرجعية كاملة للتقييم الذاتي.
    En revanche, dans plus de la moitié des États examinés, des lacunes ont été constatées en ce qui concerne les détails de cette disposition de vaste portée. UN ولكن من ناحية أخرى تبين أنَّ لدى أكثر من نصف الدول المستعرَضة أوجه قصور بشأن تنفيذ بعض تفاصيل هذا الحكم الشامل.
    Deux États sont par la suite devenus parties à la Convention, portant ainsi à 64 le nombre total d'États examinés au cours de la quatrième année. UN وفي وقت لاحق، أصبحت دولتان طرفين في الاتفاقية، بحيث بلغ إجمالي عدد الدول المستعرَضة في السنة الرابعة 64 دولة.
    États examinés et États examinateurs: première année UN اختيار الدول المستعرَضة والدول المستعرِضة: السنة الأولى
    26. Un certain nombre d'orateurs ont souligné l'importance et l'utilité des examens de pays, à la fois pour les États examinés et pour les États examinateurs. UN 26- وسلَّط عدد من المتكلِّمين الضوء على أهمية عملية الاستعراض القطري وفائدتها للدول المستعرَضة والمستعرِضة على السواء.
    Les experts gouvernementaux et le secrétariat sont restés en relation avec les points de contact des États examinés à ce stade pour leur demander des éclaircissements ou des informations complémentaires. UN وقد استمر الخبراء الحكوميون والأمانة في الاتصال بجهات الوصل التابعة للدول المستعرَضة في تلك المرحلة من أجل استيضاح بعض الأمور أو الحصول على مزيد من المعلومات.
    Dans plusieurs cas, cet exercice a été un moyen pour les États examinés d'assurer le suivi des résultats de leurs examens, en utilisant l'examen initial comme point de départ d'une analyse plus complète de leurs besoins d'assistance technique. UN وهذا ما أتاح للدول المستعرَضة في عدة حالات، سبيلاً للقيام بمتابعةَ نتائج استعراضاتها، باستخدام الاستعراض الأولي كأساس لتحليل أشمل لاحتياجاتها من المساعدة التقنية.
    Le HautCommissariat travaille avec d'autres institutions, des départements de l'Organisation des Nations Unies et des organisations internationales en vue d'organiser, aux niveaux régional et sousrégional, des sessions de formation avant l'examen des rapports des États examinés. UN وتعمل مفوضيتي مع وكالات أخرى ومع إدارات في الأمم المتحدة ومع منظمات دولية بهدف تنظيم دورات تدريبية، على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، قبل النظر في تقارير الدول قيد الاستعراض.
    Tous les États examinés autorisaient le rejet de la demande d'extradition en vertu de la clause de non-discrimination. UN وتبيح جميع الدول موضع الاستعراض رفض طلب تسليم تماشياً مع الأحكام المتعلقة بالتمييز.
    Il apparaît que les États examinés ont des approches différentes en matière d'acquisition d'armes par le personnel des SSP. UN 34- يبدو أن الدول المشمولة بالاستعراض() تتبع نُهُجاً مختلفة فيما يتعلق باقتناء موظفي الشركات الأمنية الخاصة للأسلحة.
    On a fait observer qu'un dialogue actif et fructueux s'était établi entre les États examinés, les experts désignés par les États concernés et le Secrétariat. UN ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة.
    Le Groupe voudra peut-être envisager d'échelonner les examens pour tenir compte de ce qui précède, en autorisant les nouveaux États parties à différer quelque peu leur participation en tant qu'États examinés pour jouer d'abord le rôle d'États examinateurs. UN ولعلّ فريق الاستعراض يرغب في أن ينظر في إجراء استعراضات تعاقبية مراعاةً لذلك بالسماح للدول الأطراف الجديدة أن تبدأ استعراضاتها مع بعض التأخير من أجل الاضطلاع بمهمَّة دول مستعرِضة أولاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus