"états indépendants sur" - Traduction Français en Arabe

    • الدول المستقلة بشأن
        
    • الدول المستقلة في
        
    Déclaration des chefs d'État des pays membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre le terrorisme international UN البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي
    Déclaration des chefs d'État des États membres de la Communauté d'États indépendants sur le maintien et le renforcement du système international de contrôle des drogues UN بيان رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن الحفاظ على النظام الدولي لمراقبة المخدرات وتعزيزه
    Tenant compte de la décision des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants sur le recours aux Forces collectives de maintien de la paix dans la zone du conflit abkhazo-géorgien, UN استنادا الى قرار رؤساء دول كمنولث الدول المستقلة بشأن استخدام قوات مشتركة لحفظ السلم في منطقة النزاع بين جورجيا وأبخازيا،
    Position régionale adoptée par les États membres de la Communauté d'États indépendants sur les questions migratoires, dans la perspective du dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement prévu dans le cadre de l'Assemblée générale UN الموقف الإقليمي للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مسائل الهجرة من أجل الحوار الرفيع المستوى للجمعية العامة للأمم المتحدة لعام 2013 المتعلق بالهجرة الدولية والتنمية
    2) Traité de coopération entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la criminalité (Moscou, 25 novembre 1998); UN (2) معاهدة التعاون ما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مكافحة الجريمة (موسكو، 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1998)؛
    - La Convention de la Communauté d'États indépendants sur l'extradition des criminels condamnés qui doivent purger leur peine, 1998. UN - اتفاقية رابطة الدول المستقلة بشأن تسليم المجرمين المدانين بغرض قضاء العقوبات الصادرة في حقهم، 1998.
    S'efforçant d'élaborer des mesures efficaces de lutte contre la cybercriminalité, la Fédération de Russie avait ratifié un accord de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la criminalité liée aux informations stockées sur ordinateur. UN وسعياً إلى وضع تدابير مضادة فعالة في هذا الصدد، صدّق الاتحاد الروسي اتفاقاً أبرمه الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بشأن مكافحة الجرائم في مجال المعلومات المحوسبة.
    D'adopter la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie. UN 1 - اعتماد بيان الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Un centre Sud-Sud d'échange et d'innovation en matière d'administration publique et un centre d'information pour l'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants sur l'éthique professionnelle dans la fonction publique ont été créés; un programme de gouvernance a été organisé au Libéria. UN وأنشئ المركز المشترك بين بلدان الجنوب للتبادل والابتكار في مجال الإدارة العامة وليكون مركزا لتبادل المعلومات بالنسبة لأوروبا الوسطى والشرقية ورابطة الدول المستقلة بشأن الاحتراف المهني وأخلاقيات الخدمة العامة؛ تم وضع برنامج لممارسات الحكم في ليبريا.
    — Déclaration conjointe du Conseil des chefs d'État de la Communauté d'États indépendants sur le Tadjikistan (annexe IV). UN - بيان مشترك لمجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن طاجيكستان )المرفق الرابع(؛
    Une nouvelle convention de la Communauté d'États indépendants sur l'assistance juridique et les relations judiciaires dans les affaires civiles, familiales et pénales a également été mise au point en 2002, et d'autres instruments régionaux de la lutte contre le crime organisé sous ses différentes formes, y compris les détournements d'avions, sont en préparation. UN وتم الانتهاء أيضا من وضع اتفاقية جديدة لرابطة الدول المستقلة بشأن المساعدة القضائية والعلاقات القضائية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية في عام 2002، وتجري صياغة صكوك إقليمية أخرى لمكافحة شتى أشكال الجريمة المنظمة، بما في ذلك اختطاف الطائرات.
    Traité entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la légalisation (le blanchiment) des produits du crime et du financement du terrorisme, 2007 UN واو - معاهدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة إضفاء الشرعية على غسل عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، 2007
    F. Traité entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la légalisation (le blanchiment) des produits du crime et du financement du terrorisme, 2007 UN واو - معاهدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة إضفاء الشرعية على (غسل) عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، 2007
    F. Traité entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la légalisation (le blanchiment) des produits du crime et du financement du terrorisme, 2007 UN واو - معاهدة الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة إضفاء الشرعية على (غسل) عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب (2007)
    O. Traité entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre la légalisation (le blanchiment) des produits du crime et le financement du terrorisme, fait à Douchanbé en 2007 UN سين - معاهدة عام 2007 للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة إضفاء الشرعية على (غسل) الأموال الناجمة عن الجريمة وتمويل الإرهاب، المبرمة في دوشانبه
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la Déclaration de l'Assemblée interparlementaire des États membres de la Communauté d'États indépendants sur la situation dans la province autonome du Kosovo-Metohija, de la République fédérale de Yougoslavie, adoptée à Saint-Pétersbourg le 13 juin 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص البيان الصادر في سان بطرسبرغ بتاريخ 13 حزيران/يونيه 2000 عن الجمعية البرلمانية المشتركة للدول أعضاء رابطة الدول المستقلة بشأن الحالة في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي بجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية (انظر المرفق).
    l) Lettre datée du 27 octobre 2004, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de la déclaration des chefs d'État des pays membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre le terrorisme international, publiée à Astana le 16 septembre 2004 (A/59/537-S/2004/868); UN (ل) رسالة مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة يحيل فيها البيان الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة بشأن مكافحة الإرهاب الدولي، الموقّع في الأستانة في 16 أيلول/سبتمبر 2004 (A/59/537-S/2004/868)؛
    58. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de ratifier les Conventions de l'OIT nos 102, 117, 118, 121, 128, 130 et 168, ainsi que l'Accord de la Communauté d'États indépendants sur la coopération en vue du règlement des problèmes liés au handicap et aux personnes handicapées (1996). UN 58- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية 102 و117 و118 و121 و128 و130 و168 إلى جانب اتفاق رابطة الدول المستقلة بشأن التعاون في حل مشاكل الإعاقة ومشاكل الأشخاص ذوي الإعاقات (1996).
    3) Traité de coopération entre les États membres de la Communauté d'États indépendants sur la lutte contre le terrorisme (Minsk, 4 juin 1999); UN (3) معاهدة التعاون ما بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في مكافحة الإرهاب (مينسك، 4 حزيران/يونيه 1999)؛
    En outre, c'est après que la Fédération de Russie eût dénoncé l'Accord sur la circulation sans visa des ressortissants des États membres de la Communauté d'États indépendants sur les territoires de la Communauté (Bichkek, le 9 octobre 1992) que le régime des visas a été institué entre la Géorgie et la Fédération de Russie à compter du 5 octobre 2000. UN وفي الوقت نفسه، وبعد انسحاب الاتحاد الروسي من اتفاق تنّقل المواطنين بدون تأشيرات دخول للدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة في أراضي الجماعة (بيشكيك، 9 تشرين الأول/أكتوبر 1992)، أدخل نظام تأشيرات الدخول بين جورجيا والاتحاد الروسي اعتبارا من 5 تشرين الأول/أكتوبر 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus