"états membres avaient" - Traduction Français en Arabe

    • دولة عضوا قد
        
    • الدول الأعضاء قد
        
    • دولة قد
        
    • بلغ عدد الدول اﻷعضاء التي قدمت مثل
        
    • الدول الأعضاء في الاتحاد تود
        
    • الدول الأعضاء فيها قد
        
    • دول أعضاء قد
        
    • عدد الدول الأعضاء التي لم
        
    • دولا أعضاء مهتمة
        
    • دولة عضوا كامل
        
    • دولة من الدول الأعضاء اشتراكاتها
        
    • من الدول اﻷعضاء قد قدمت
        
    • الدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه
        
    Au moment où il a été rédigé, 42 États Membres avaient répondu au questionnaire. UN وعند صياغة التقرير، كانت 42 دولة عضوا قد ردّت على الاستبيان.
    Fin 2010, 41 États Membres avaient désigné un centre national de liaison. UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت 41 دولة عضوا قد سمّت جهات وصل وطنية.
    Á la fin de 2011, 43 États Membres avaient désigné un centre national de liaison. UN وبحلول نهاية عام 2010، كانت 43 دولة عضوا قد سمّت جهات وصل وطنية.
    À cette date, 35 candidatures émanant de 28 États Membres avaient été reçues. UN وبحلول الموعد النهائي الذي تم تمديده، كانت 28 من الدول الأعضاء قد سمّت 35 مرشحاً.
    Le Comité a noté avec satisfaction que certains États Membres avaient déjà prévu des activités en ce sens. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن بعض الدول الأعضاء قد خطط بالفعل للاضطلاع بأنشطة للاسهام في الاحتفال بالأسبوع العالمي للفضاء.
    Au 31 octobre 1995, 47 États Membres avaient confirmé cet engagement, portant sur un total de 55 000 hommes. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥، كانت ٤٧ دولة عضوا قد قدمت مثل هذه التأكيدات، مما يصل بمجموع اﻷفراد الى ٠٠٠ ٥٥ فرد.
    Au 1er octobre 2013, 166 États Membres avaient versé intégralement leurs contributions au titre du plan-cadre d'équipement. UN 21 - وفي 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، كانت 166 دولة عضوا قد سددت أنصبتها المقررة للمخطط العام لتجديد مباني المقر بالكامل.
    Au 12 décembre 2014, 164 États Membres avaient répondu. UN فبحلول 12 كانون الأول/ديسمبر 2014، كانت 164 دولة عضوا قد ردت على المذكرة التوجيهية.
    À la fin de l'année, 146 États Membres avaient versé l'intégralité de leur contribution au budget ordinaire, soit six de plus qu'en 2007. UN وبحلول نهاية عام 2008، كانت 146 دولة عضوا قد سددت كامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية، بزيادة قدرها ست دول عن عام 2007.
    Au 7 May 2009, 163 États Membres avaient versé un montant total de 44,9 millions de dollars à cette réserve. UN وفي 7 أيار/مايو 2009، كانت 163 دولة عضوا قد سددت لاحتياطي رأس المال المتداول مبالغ مجموعها 44.9 مليون دولار.
    Au 31 juillet 2005, 35 États Membres avaient répondu à la note verbale. UN وحتى 31 تموز/ يوليه 2005، كانت 35 دولة عضوا قد ردت على المذكرة الشفوية.
    Elle a souligné que si 126 États Membres avaient choisi de ne pas répondre au questionnaire, on ne pouvait pas en conclure que la Réglementation leur posait problème. UN وشددت على أنه إذا كانت 126 دولة عضوا قد اختارت عدم الرد على الاستقصاء فليس معنى ذلك أنه يمكن استنتاج أن لديهم بالضرورة مشكلة بخصوص البرنامج.
    À l'époque, quelques États Membres avaient estimé que le critère d'ancienneté ne devrait pas créer de précédent. UN وفي ذلك الوقت، كان بعض الدول الأعضاء قد أعرب عن الرأي القائل بأنَّ مبدأ الأقدمية لا ينبغي أن يُحدِث سابقة.
    À cette date, 41 États Membres avaient acquitté l'intégralité de leurs quotes-parts. UN وبحلول هذا التاريخ، كانت 41 دولة من الدول الأعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل.
    :: A noté que certains États Membres avaient constaté avec préoccupation que le projet d'accord ne s'appliquait qu'à certains anciens participants à la Caisse qui étaient à présent ressortissants de la Fédération de Russie; UN :: لاحظت أن بعض الدول الأعضاء قد أعرب عن القلق من أن الاتفاق المقترح لا يغطي سوى بعض المشتركين السابقين في الصندوق ممن أصبحوا الآن مواطنين في الاتحاد الروسي؛
    À la fin de 2000, 46 États Membres avaient un arriéré de contributions au budget ordinaire. UN 9 - لم يكن ست وأربعون من الدول الأعضاء قد سددت الأنصبة المقررة لها للميزانية العادية في نهاية عام 2000.
    Les États Membres avaient accueilli avec satisfaction les aspects positifs reflétés dans les rapports et avaient émis le souhait d'adopter au niveau national les pratiques mentionnées dans les rapports. UN وأضافت أن الدول الأعضاء قد رحبت بالجوانب الإيجابية التي انعكست في التقارير وأعربت عن تحمّسها لتطبيق الممارسات المشار إليها في التقارير على المستوى الوطني.
    Au moment de l'établissement du présent rapport, 52 États Membres avaient annoncé leurs contributions pour 2014. UN 27 - وحتى وقت إعداد هذا التقرير كانت 52 دولة من الدول الأعضاء قد أعلنت تعهداتها بالتبرع لعام 2014.
    Au moment des auditions, 54 États Membres avaient répondu et 705 demandes avaient été reçues. UN وحتى وقت انعقاد الجلسات، كانت ٥٤ دولة قد بعثت ردودها وتم تلقي ٧٠٥ طلبات.
    Au 1er décembre 1997, 67 États Membres avaient pris des engagements en ce sens, portant sur un total de 88 000 hommes. UN وحتى ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغ عدد الدول اﻷعضاء التي قدمت مثل هذه الالتزامات ٦٧ دولة، فارتفع مجموع اﻷفراد إلى حوالي ٠٠٠ ٨٨ فرد.
    Les représentants du Brésil, de l'Inde et du Kenya avaient proposé d'accueillir le secrétariat et le représentant de l'Espagne, s'exprimant au nom de l'Union européenne, avait indiqué que certains États Membres avaient également fait cette proposition. UN وعرض ممثلو البرازيل والهند وكينيا استضافة الأمانة، وقال ممثل أسبانيا، متكلماً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد تود أيضاً أن تعرض استضافتها للأمانة.
    Le Comité a noté avec satisfaction que tous ses États Membres avaient signé ce traité. UN ولاحظت اللجنة بارتياح أن جميع الدول الأعضاء فيها قد وقعت على هذه المعاهدة.
    343 Le Comité a noté que plusieurs États Membres avaient lancé ou prévoyaient de lancer des satellites d'observation de la Terre pour surveiller les manifestations et les effets des changements climatiques. UN 343- ولاحظت اللجنة أنَّ عدَّة دول أعضاء قد أطلقت أو تعتزم إطلاق سواتل لرصد الأرض لتَتَبُّع مظاهر تغيُّر المناخ وآثاره.
    En ce qui concerne les deux tribunaux pénaux internationaux, au 30 septembre, 98 États Membres n'avaient pas réglé leurs quotes-parts de 2002, tandis que 35 autres États Membres avaient fait des versements partiels. UN 16 - فيما يتعلق بالمحكمتين الدوليتين، كان عدد الدول الأعضاء التي لم تسدد أنصبتها المقررة لسنة 2002، في 30 أيلول/سبتمبر، 98 دولة، بينما سـددت 35 دولة أخرى مدفوعات جزئية.
    Il a noté aussi que des États Membres avaient proposé de diriger les travaux liés à la mise en œuvre de certaines de ces recommandations. UN وأشارت أيضا، فيما يخص بعض التوصيات، إلى أن دولا أعضاء مهتمة عرضت تولي القيادة في تسيير الأعمال المقترنة بتلك التوصيات.
    Au 7 mai 2009, 76 États Membres avaient intégralement versé leurs contributions au budget ordinaire, contre 86 au 7 mai 2008. UN وقد سدد ما مجموعه 76 دولة عضوا كامل أنصبتها المقررة للميزانية العادية بحلول 7 أيار/مايو 2009، مقارنة بـ 86 بحلول 7 أيار/مايو 2008.
    Au 1er octobre 2013, 96 États Membres avaient versé l'intégralité de leurs contributions, soit un de plus qu'au 5 octobre 2012. UN وقد سدد ما مجموعه 96 دولة من الدول الأعضاء اشتراكاتها المقررة بالكامل بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وهو عدد يزيد بمقدار دولة واحدة عما كان عليه الوضع في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    À la date du 21 juin 1996, 19 États Membres avaient fait connaître leurs vues. UN وفي ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٦، كانت ١٩ دولة من الدول اﻷعضاء قد قدمت تعليقاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus