"états membres de s'abstenir" - Traduction Français en Arabe

    • بالدول الأعضاء أن تمتنع
        
    • الدول الأعضاء الامتناع
        
    • الدول الأعضاء بالامتناع
        
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement de l'Assemblée en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وفي المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، ويؤكد من جديد التزام الجمعية بالتسوية السلمية للنزاعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    Dans les paragraphes de son dispositif, le projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de recourir à l'emploi ou à la menace de la force, de réaffirmer leur engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte, et d'entamer des consultations et un dialogue dans les régions de tension et de conflit, sans conditions préalables. UN وفي فقرات المنطوق يهيب مشروع القرار بالدول الأعضاء أن تمتنع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وأن تعيد تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من الميثاق، وأن تفتح المشاورات والحوار في مناطق التوتر والصراع، بدون شروط مسبقة.
    Les États-Unis ne peuvent donc pas soutenir ces résolutions et demandent instamment aux États Membres de s'abstenir d'appuyer l'appel routinier adressé chaque année au Comité spécial de continuer ces travaux. UN ولهذا السبب، لا يمكن للولايات المتحدة أن تؤيد القرار وتحث الدول الأعضاء الامتناع عن دعم النداء المعتاد التي تصدره اللجنة الخاصة عاما بعد عام من أجل الاستمرار في عملها.
    Le document final de la treizième session de la CNUCED, le Mandat de Doha, demande en particulier aux États Membres de s'abstenir d'imposer des sanctions économiques, financières et commerciales unilatérales. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية للأونكتاد الثالث عشر، وولاية جولة الدوحة، على وجه الخصوص، تطالبان الدول الأعضاء بالامتناع عن فرض عقوبات اقتصادية ومالية وتجارية من جانب واحد.
    Ce traité demande entre autres aux États Membres de s'abstenir de fournir toute forme d'aide ou d'appui aux terroristes, y compris un asile ou un soutien financier. UN وهذه المعاهدة، في جملة أمور أخرى، تناشد الدول الأعضاء " الامتناع عن مساعدة الإرهابيين بأي شكل من أشكال المساعدة والدعم، بما في ذلك الإيواء والدعم المالي وغيره " .
    Le dispositif du projet de résolution demande aux États Membres de s'abstenir de l'emploi ou de la menace de la force et réaffirme l'engagement en faveur du règlement pacifique des différends en vertu du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. UN وتطالب فقرات منطوق مشروع القرار الدول الأعضاء بالامتناع عن استخدام القوة أو التهديد باستخدامها، وبإعادة تأكيد التزامها بالتسوية السلمية للمنازعات بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus