Le nombre des États Membres non représentés est inchangé (12). | UN | ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12. |
Le nombre des États Membres non représentés reste inchangé (12). | UN | ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12. |
Pour l'exercice biennal considéré, le pourcentage des recrutements de ressortissants d'États Membres non représentés ou sous-représentés est de 21,2 %. | UN | وبلغت النسبة المئوية لتعيين موظفين من الدول الأعضاء غير الممثّلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا 21.2 في المائة لفترة السنتين. |
En conséquence, le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés a augmenté. | UN | وكنتيجة لذلك، ارتفع عدد الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
iii) Recherche de candidats qualifiés pour des postes clefs, en prêtant une attention particulière aux candidatures féminines ainsi qu'aux candidatures émanant d'États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | `3 ' عمليات بحث فردية عن المرشحين المؤهلين لشغل مناصب رئيسية، مع إيلاء اهتمام خاص للمرشحات فضلا عن المرشحين من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا |
Il a également développé ses activités visant à attirer des candidats qualifiés d'États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | كما زاد من أنشطته الإعلامية الرامية إلى اجتذاب مرشحين مؤهلين من الدول الأعضاء غير الممثَّلة وتلك الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Le nombre des États Membres surreprésentés augmente de 17 à 23 et celui des États Membres non représentés est inchangé (12). | UN | ويزيد عدد الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا زائدا من 17 إلى 23 ويظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة كما هو عند 12. |
Dans ce scénario, le nombre des États Membres non représentés et des États Membres surreprésentés reste inchangé (12 et 17, respectivement). | UN | وطبقا لهذا السيناريو، لا يتغير عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا زائدا، وتظل عند 12 و 17، على التوالي. |
Le nombre des États Membres situés à l'intérieur de la fourchette diminue de 132 à 75, tandis que le nombre des États Membres non représentés reste inchangé (12). | UN | وينقص عدد الدول الأعضاء داخل النطاق من 132 إلى 75، في حين يظل عدد الدول الأعضاء غير الممثلة عند 12. |
:: États Membres non représentés, sous-représentés ou au-dessous du milieu de la fourchette | UN | :: الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً ناقصاً أو التي هي تحت نقطة الوسط |
Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. | UN | وهذه هي الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا التي قد تصبح كذلك. |
Les postes vacants ont été pourvus en tenant dûment compte de la nécessité d'assurer l'équilibre géographique et de recruter des ressortissants d'États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | وعند شغل الشواغر، أولي الاعتبار الواجب للتوازن الجغرافي والمرشحين من الدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
États Membres non représentés dans au moins trois des organisations qui se sont fixé des fourchettes souhaitables | UN | الدول الأعضاء غير الممثلة في ثلاث أو أكثر من المنظمات ذات النطاقات المستصوبة الثابتة |
Nominations à des postes soumis à la répartition géographique de nationaux des États Membres non représentés ou sous-représentés | UN | التعيينات الجغرافية من الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل |
Nombre d'États Membres non représentés ou sous-représentés concernés par les concours nationaux | UN | عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل ممن شارك في الامتحانات التنافسية الوطنية |
Parmi ces pays figurent des États Membres non représentés ou sous-représentés, et d'autres qui risquent de ne plus être représentés ou de devenir sous-représentés. | UN | ويشمل هذا العدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا والمهددة بأن تصبح غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Quarante-cinq nationaux d'États Membres sous-représentés et quatre nationaux d'États Membres non représentés ont été reçus à ces concours. | UN | وقد اجتاز الامتحان خمسة وأربعون من رعايا الدول الأعضاء الممثلة تمثيلا ناقصا وأربعة رعايا من الدول الأعضاء غير الممثلة. |
Le nombre d'États Membres non représentés est passé de 16 en 2002 à 18 en 2006, alors que le nombre d'États Membres sous-représentés restait inchangé, soit 11, au cours de la même période. | UN | وزاد عدد الدول الأعضاء غير الممثلة من 16 دولة عام 2002 إلى 18 دولة عام 2006، بينما لم يتغير عدد الدول الممثلة تمثيلا ناقصا خلال نفس الفترة والبالغ 11 دولة. |
Si l'on veut réduire le nombre d'États Membres non représentés et sous-représentés, il faudra accroître la proportion des recrutements dans ces pays. | UN | وسيتطلب انخفاض عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا نسبة أعلى من عمليات التوظيف من هذه الدول. |
Au cours de l'exercice, 4 des 8 candidats recrutés aux postes soumis à la répartition géographique venaient d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | ومن بين الذين اُختيروا لشغل وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي، وعددهم ثمانية موظفين، كان هناك أربعة ينتمون إلى دول أعضاء غير ممثلة أو أنّها ممثلة تمثيلا ناقصا. |
Au total, 40,7 % des départements ont atteint l'objectif qui consistait à recruter au moins 25 % des nouveaux fonctionnaires parmi des candidats originaires d'États Membres non représentés ou sous-représentés. | UN | وبصورة إجمالية، حققت 40.7 في المائة من الإدارات الهدف حيث اختارت على الأقل 25 في المائة من الموظفين الجدد من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا. |
À l'issue du concours organisé dans le cadre du Programme Jeunes administrateurs, 85 placements ont été effectués, ce qui a aidé l'Organisation à atteindre les objectifs qu'il s'était fixés par rapport à ses États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | وجرى توظيف 85 شخصا عقب الامتحان الأول لبرنامج الأمم المتحدة لتوظيف الفنيين الشباب، وساهم ذلك في بلوغ أهداف المنظمة فيما يتعلق بالدول الأعضاء غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا ناقصا. |
Onze postes des classes P-4 et P-5 qui allaient devenir vacants ont été retenus dans le cadre du projet pilote et des avis de vacance spéciaux ont été transmis aux missions permanentes des États Membres non représentés et sous-représentés. | UN | وُحددت إحدى عشرة وظيفة من الرتبتين ف-4 و ف-5 متوقعا شغورها، لإدراجها في المشروع التجريبي. وأُرسلت إعلانات شغور خاصة بهذه الوظائف إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا. |
On a estimé que le Haut Commissariat devait veiller à ce que les États Membres non dotés de ces technologies continuent de recevoir les documents sous une forme appropriée. | UN | ورئي أن المكتب يجب أن يكفل استمرار الدول الأعضاء التي لا تمتلك هذه التكنولوجيات الجديدة في الحصول على الوثائق في شكل مناسب. |