Il présume que la plupart des États qui n'ont pas présenté leur rapport manquent des capacités nécessaires mais ignore de quel genre d'assistance ils ont besoin. | UN | وتفترض اللجنة أن معظم الدول التي لم تقدم تقارير تفتقر إلى القدرات اللازمة، لكنها لا تعرف نوع المساعدة التي تحتاج إليها. |
L'Équipe de surveillance continue de recommander au Comité d'exhorter les États qui n'ont pas présenté de rapports à s'acquitter de leur obligation. | UN | ولا يزال الفريق يوصي بأن تحث اللجنة الدول التي لم تقدم تقاريرها على الوفاء بالتزامها. |
De l'avis de l'Équipe, il faudrait convaincre les États qui n'ont pas présenté de rapport de le faire. | UN | 5 - ويعتقد فريق الرصد بأنه ينبغي إقناع الدول التي لم تقدم تقاريرها بأن تفعل ذلك. |
Le Comité rappelle aux États qui n'ont pas présenté de rapports au titre de la résolution 1455 (2003) ou de liste de contrôle en application de la résolution 1617 (2005) qu'ils doivent le faire sans retard. | UN | 16 - تكرر اللجنة تأكيد طلبها من الدول التي لم تقدم تقريرا عملا بالقرار 1455 (2003) أو قائمة مرجعية عملا بالقرار 1617 (2005)، أن تفعل ذلك دون تأخير. |
De l'avis du Comité, bien des États qui n'ont pas présenté de rapports sont probablement aux prises avec les mêmes difficultés. Aussi, encourage-t-il de nouveau les États Membres à faire appel à l'assistance du Comité ou à l'aide fournie par l'intermédiaire du CCT. | UN | وترى اللجنة أن العديد من الدول غير المقدمة للتقارير يواجه على الأرجح صعوبات مماثلة، وهي تكرر تأكيد مناشدتها الدول الاستعانة باللجنة أو بالمساعدة المقدمة من خلال لجنة مكافحة الإرهاب. |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à la date prévue à le faire le plus vite possible pour se conformer aux dispositions de la résolution 1373 (2001). | UN | وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الوقت المحدد أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن امتثالا لأحكام قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à la date prévue à le faire sans délai pour se conformer aux obligations que leur impose la résolution 1373 (2001). | UN | وتحث اللجنة كافة الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن على سبيل الوفاء بمتطلبات القرار 1373 (2001). |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à la date prévue à le faire sans délai pour se conformer aux obligations que leur impose la résolution 1373 (2001). | UN | وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في المواعيد المحددة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن وفاء بالتزاماتها بموجب أحكام القرار 1373 (2001). |
Ces explications écrites lui permettent de se concentrer sur les États qui ont besoin d'assistance. Aussi invite-t-il les États qui n'ont pas présenté de rapport à s'en expliquer par écrit, conformément au paragraphe 22 de la résolution 1526 (2004), même si l'échéance du 31 mars 2004 est aujourd'hui dépassée. | UN | وتمكن الشروحات الخطية اللجنة من توجيه انتباهها نحو الدول التي تحتاج إلى مساعدة، لذا فإن اللجنة تشجع الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد على مواصلة تقديم شروحاتها الخطية على النحو المطلوب في الفقرة 22 من القرار 1526 (2004)، رغم انقضاء المهلة القصوى المحددة في 31 آذار/مارس 2004. |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à la date prévue à le faire sans délai pour se conformer aux obligations que leur impose la résolution 1373 (2001). | UN | وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن، وفاء منها لأحكام القرار 1373 (2001). |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à la date prévue à le faire le plus vite possible pour se conformer aux dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | وتحث اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد على تقديمها في أقرب وقت ممكن، وفاء منها بأحكام قرار مجلــــس الأمـــــن 1373 (2001). |
Le Comité engage tous les États qui n'ont pas présenté leur rapport à la date prévue à le faire sans délai pour se conformer aux obligations que leur impose la résolution 1373 (2001). | UN | وتهيب اللجنة بجميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن حتى تفي بالتزاماتها بموجب القرار 1373 (2001). |
C'est pourquoi, comme il l'expose ci-après, le Comité continue à trouver qu'il importe beaucoup qu'il reçoive des informations additionnelles actualisées aux rapports présentés en application de la résolution 1455 (2003); il demande donc instamment à tous les États qui n'ont pas présenté leur rapport de le faire de toute urgence. | UN | لهذه الأسباب، ما زالت اللجنة، كما يرد بيانه بالتفصيل فيما بعد، ترى أنه من المهم للغاية تلقي معلومات إضافية ومستكملة للتقارير المقدمة عملا بالقرار 1455 (2003) وتحث جميع الدول التي لم تقدم تقارير بعد على القيام بذلك على وجه الاستعجال. |
À cet égard, le Comité rappelle aux États Membres que la présentation de rapports conformément au calendrier qu'il a proposé est l'une des dispositions de la résolution 1373 (2001), et exhorte tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à temps à le faire dès que possible. | UN | وفي هذا الصدد، تذكِّر اللجنة الدول الأعضاء بأن تقديم التقارير وفقا للجدول الزمني الذي افترضته اللجنة هو أحد أحكام القرار 1373 (2001)، وتحث كافة الدول التي لم تقدم تقاريرها في الموعد المحدد أن تقدمها في أقرب وقت ممكن. |
À cet égard, le Comité rappelle aux États Membres que la présentation de rapports conformément au calendrier qu'il a proposé est l'une des dispositions de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et invite tous les États qui n'ont pas présenté leurs rapports à temps à le faire dès que possible. | UN | 7 - و في هذا الصدد تذكر اللجنة الدول الأعضاء بأن تقديم التقارير وفقا للجدول الزمني المقترح من قبل اللجنة يعتبر حكما من الأحكام التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001)، وتدعو جميع الدول التي لم تقدم تقاريرها في موعدها إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
L'Équipe a été priée de prendre contact avec les représentants d'un certain nombre d'États qui n'ont pas présenté de rapport pour examiner les raisons de ces manquements et les aider autant que faire se peut à fournir l'information nécessaire. | UN | فقد طُلب إلى فريق الرصد الاتصال بعدد من ممثلي الدول غير المقدمة للتقارير بغية مناقشة أسباب ذلك ومساعدتها إلى أقصى حد ممكن في إتاحة المعلومات المطلوبة. |