"états-unis d'amérique en" - Traduction Français en Arabe

    • الولايات المتحدة الأمريكية في عام
        
    Elle est partie aux États-Unis d'Amérique en 1954 et a acquis la nationalité américaine en 1960. UN وأضافت أنها انتقلت للعيش في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1954 حيث حصلت على الجنسية الأمريكية في عام 1960.
    Le Native American Rights Fund est une organisation non gouvernementale fondée aux États-Unis d'Amérique en 1970. UN صندوق حقوق الأمريكيين الأصليين منظمة غير حكومية تأسست في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1970.
    Il avait été fabriqué aux États-Unis d'Amérique en 1997 et portait le numéro de série 28411. UN وقد صُنعت في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1997 وكانت تحمل الرقم المسلسل 28411.
    Elle est partie aux États-Unis d'Amérique en 1954 et a acquis la nationalité américaine en 1960. UN وأضافت أنها انتقلت للعيش في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1954 حيث حصلت على الجنسية الأمريكية في عام 1960.
    À cet égard, la proposition du Président des États-Unis d'Amérique en 2013 de réduire d'un tiers le nombre d'armes stratégiques était une étape positive. UN وقال في ذلك الصدد إن اقتراح رئيس الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2013 بتخفيض حجم الأسلحة الاستراتيجية بمعدل الثلث خطوة إيجابية.
    Grâce à la Fondation pour les Nations Unies, la Campagne pour l'élimination de la fistule obstétricale devrait engager une action de sensibilisation et mobilisation aux États-Unis d'Amérique en 2009. UN وتعتزم حملة القضاء على ناسور الولادة القيام عن طريق مؤسسة الأمم المتحدة بإطلاق أنشطة للتوعية والدعوة في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2009.
    Apparue avec l'effondrement du marché immobilier aux États-Unis d'Amérique en 2007, la crise s'est rapidement propagée des marchés financiers des pays développés à de grands secteurs de l'économie mondiale. UN وبدأت الأزمة بانهيار سوق السكن في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2007، وانتقلت بسرعة من الأسواق المالية في البلدان المتقدمة النمو إلى قطاعات واسعة من الاقتصاد العالمي.
    Celle-ci a, par ailleurs, signé un traité d'extradition avec les États-Unis d'Amérique en 1996 et est partie aux accords conclus entre les pays du Commonwealth à l'effet de remettre entre les mains de la justice les délinquants en fuite. UN ووقَّعت بربادوس أيضا على قانون تسليم المجرمين مع الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1996، وتشارك في الترتيبات المتصلة بتسليم المجرمين الهاربين بين بلدان الكمنولث.
    Notant que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421 milliards de dollars des États-Unis d'Amérique, en 1990, à 2 384 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ أن مجموع الدين القائم للبلدان النامية ارتفع من 421 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1990 إلى 384 2 مليار دولار في عام 2002،
    Notant que l'encours total de la dette des pays en développement est passé de 1 421 milliards de dollars des États-Unis d'Amérique en 1990 à 2 384 milliards de dollars en 2002, UN وإذ تلاحظ أن مجموع الديون القائمة للبلدان النامية ارتفع من 421 1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1990 إلى 384 2 مليار دولار في عام 2002،
    Des mesures prises unilatéralement par certains États, notamment par les États-Unis d'Amérique en 2004, ont soumis le pays à des restrictions contraires aux principes du libre-échange. UN وإن التدابير التي تتخذها بعض الدول من جانب واحد، مثل تلك التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2004، فرضت قيودا تتنافى مع مبادئ التجارة الحرة.
    Dans le cas présent, les auteurs ont été privés de leur nationalité tchèque lorsqu'ils ont fui la Tchécoslovaquie pour les États-Unis d'Amérique en 1968. UN ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968.
    Dans le cas présent, les auteurs ont été privés de leur nationalité tchèque lorsqu'ils ont fui la Tchécoslovaquie pour les États-Unis d'Amérique en 1968. UN ففي هذه القضية، سُحبت الجنسية التشيكوسلوفاكية من صاحبي البلاغ عندما غادرا تشيكوسلوفاكيا إلى الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1968.
    L'Association a présenté des contributions individuelles à l'Examen périodique universel du Canada et de la Nouvelle-Zélande en 2008, de l'Australie en 2010 et une contribution conjointe avec d'autres organisations pour celui des États-Unis d'Amérique en 2010. UN وقدمت الرابطة إلى الاستعراض الدوري الشامل تقارير منفردة بشأن كندا ونيوزيلندا في عام 2008، وبشأن استراليا في عام 2010، وتقريرا مشتركا مع منظمات أخرى بشأن الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2010.
    Par ailleurs, le FNUAP avait réalisé une enquête pour l'Europe en 1997 et avait appuyé une enquête aux États-Unis d'Amérique en 1998, une étude de suivi étant prévue, quelques années plus tard, pour mesurer l'impact des activités de promotion sur l'opinion publique. UN وأجرى الصندوق أيضا دراسة استقصائية أوروبية في عام 1997، وقدم الدعم لإعداد دراسة استقصائية أخرى في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1998 ستجري متابعتها في غضون بضع سنوات لقياس أثر أنشطة الدعوة على الرأي العام.
    Un exemple typique en est la loi sur les droits de l'homme en Corée du Nord adoptée par les États-Unis d'Amérique en 2004 avec pour objectif de provoquer un changement dans le Gouvernement de M. Pak tok Hun sous couleur de promouvoir les droits de l'homme, la démocratie et l'économie de marché. UN ومن الأمثلة النموذجية على ذلك قانون حقوق الإنسان المتعلق بكوريا الشمالية الذي أصدرته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2004 ، بهدف تغيير حكومة بلده بحجة تعزيز حقوق الإنسان، والديمقراطية، واقتصاد السوق.
    La République démocratique de Sao Tomé-et-Principe se félicite de la décision prise par les États-Unis d'Amérique en 2012 et encourage ce pays ainsi que Cuba à rechercher des solutions pour améliorer leurs relations bilatérales, dans un esprit pacifique et de bon voisinage, afin de renforcer la paix et la coopération. UN وترحب جمهورية سان تومي وبرينسيبي الديمقراطية بالقرار الذي اتخذته الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2012 وتشجع كلا من الولايات المتحدة وكوبا على إيجاد حلول مستمدة من روح السلم وحسن الجوار لتحسين العلاقات بين البلدين في سبيل تعزيز السلام والتعاون.
    En outre, dans le cadre de l'opération antiterroriste < < Liberté immuable > > en Afghanistan, le Kazakhstan a mis à la disposition du Gouvernement des États-Unis d'Amérique, en 2002, l'aéroport d'Almaty pour des atterrissages exceptionnels d'avions de l'armée de l'air des États-Unis. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي سياق عملية مكافحة الإرهاب في أفغانستان، " عملية الحرية الدائمة " ، سمحت كازاخستان لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2002 باستخدام مطار ألمآتي الدولي لحالات الهبوط الاضطراري بطائرات القوات الجوية للولايات المتحدة.
    Une téléconférence nationale sur la justice réparatrice, parrainée par les instituts nationaux de répression, s'est tenue aux États-Unis d'Amérique en 1996 et un séminaire sur la médiation et d'autres moyens de règlement des différends a été organisé à Plovdiv (Bulgarie) en décembre 2000. UN فقد عقد في الولايات المتحدة الأمريكية في عام 1996 مؤتمر تلفزيوني وطني عن العدالة التصالحية برعاية معاهد الاصلاح الوطنية، كما عقدت حلقة دراسية عن الوساطة والوسائل الأخرى البديلة لتسوية المنازعات، في بلوفديف، بلغاريا في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    M. Celarie (El Salvador) dit que, depuis les attentats terroristes commis en 2001 contre les États-Unis d'Amérique en particulier, on se dirige vers un nouveau consensus mondial concernant la sécurité, que l'on considère désormais comme étroitement liée aux droits de l'homme, à la paix, au développement et à la démocratie. UN 7 - السيد سيلاري (السلفادور): قال إن تحولا طرأ نحو توافق عالمي جديد للآراء حول الأمن، خاصة في السنوات التي مرت منذ الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في عام 2001، وهو توافق آراء أصبح ينظر إليه بوصفه أمرا مترابطا مع حقوق الإنسان، والسلام، والتنمية، والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus