"étendre l'utilisation" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع نطاق استخدام
        
    • بتوسيع نطاق استخدام
        
    • للتوسع في استخدام
        
    • يوسع برنامج البيئة نطاق
        
    • وتوسيع نطاق استخدامها
        
    • توسيع نطاق الاستعانة بها
        
    De plus, on a recensé les domaines dans lesquels les activités de suivi permettraient d'étendre l'utilisation de ce type de mesures aux pays en développement et aux pays en transition. UN وحددت حلقة العمل المجالات التي يمكن أن تساعد فيها أنشطة المتابعة على توسيع نطاق استخدام التدابير الطوعية بحيث تشمل البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    L'objectif principal de cet effort devrait être d'amorcer un tournant vers l'utilisation de sources d'énergie et de technologies saines qui respectent l'environnement, et notamment d'étendre l'utilisation des sources d'énergie renouvelables. UN وينبغــي أن يكــون هدفنــا الرئيسي في سعينا هذا هو إحداث نقلة هامة في اتجــاه مصــادر وتقنيات الطاقة السليمة بيئيا،بما في ذلك توسيع نطاق استخدام مصادر الطاقة المتجددة.
    Le PNUE s'appuiera sur des partenariats avec différentes parties prenantes pour étendre l'utilisation des outils et des directives, mieux intégrer la gestion des produits chimiques et des déchets dans le secteur de la santé et d'autres secteurs, et regrouper les données scientifiques qui la sous-tendent. UN وسيستعين برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل توسيع نطاق استخدام الأدوات والمبادئ التوجيهية، وتحسين تعميم مراعاة نهج إدارة المواد الكيميائية والنفايات في قطاع الصحة والقطاعات الأخرى، وتوطيد الأدلة العلمية التي تستند إليها إدارة المواد الكيميائية والنفايات.
    5. Engage instamment les États Membres, indépendamment ou collectivement, à étendre l'utilisation du système de bases de données nationales là où l'infrastructure et l'appui techniques nécessaires le permettent; UN 5- تحث الدول الأعضاء على القيام، مستقلة أو مجتمعة، بتوسيع نطاق استخدام نظام قاعدة البيانات الوطنية، في حال توفر مقومات الاستدامة للبنية التحتية التقنية وللدعم التقني اللازمين؛
    Le Brésil s'emploie activement à étendre l'utilisation de nouvelles technologies et à aider l'ONU à diffuser des informations. UN والبرازيل تبذل جهودا متضافرة للتوسع في استخدام التكنولوجيات الجديدة في نشر المعلومات عن الأمم المتحدة.
    Au paragraphe 163, le Comité a signalé que le PNUE a souscrit à la recommandation qu'il lui a faite d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN في الفقرة 163 أبلغ المجلس أن، برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوسع برنامج البيئة نطاق نظام إدارة الموجودات ليشمل المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    - Constate l'utilité de plans de travail stratégiques, et envisagera d'en étendre l'utilisation aux opérations de maintien de la paix. UN - يسلم بما لخطط العمل الاستراتيجية من فائدة، ويعتزم النظر في توسيع نطاق الاستعانة بها في عمليات حفظ السلام.
    Dans ce contexte, l'une des questions que la Commission étudiait actuellement avait trait à la possibilité d'étendre l'utilisation de données de source externe à certains lieux d'affectation hors Siège. UN وفي هذا السياق، فإن واحدة من القضايا الخاضعة للنقاش حاليا من قبل اللجنة هي إمكانية توسيع نطاق استخدام البيانات الخارجية ليشمل بعض مراكز العمل خارج المقر.
    Elle prie instamment la délégation d'examiner la recommandation no 25 du Comité en relation avec l'idée d'étendre l'utilisation de telles mesures et de leur fournir une base légale. UN وحثت الوفد على استعراض التوصية العامة رقم 25 للجنة في هذا الصدد بغية توسيع نطاق استخدام تلك التدابير وتزويدها بأساس قانوني.
    Le Secrétaire général envisage d'étendre l'utilisation de cette modalité à des fonctions intéressant la sûreté et la sécurité et à d'autres ensembles de fonctions essentielles pour les gouvernements. UN ويفكر الأمين العام في توسيع نطاق استخدام هذا الترتيب ليشمل مهام مثل السلامة والأمن ومجالات الوظائف الحكومية الأساسية الأخرى.
    Si le dévouement et la diligence des fonctionnaires qui participent au projet ont, dans une large mesure, permis de résorber la dépense, il faudra tenir compte de ces coûts si l'on envisage d'étendre l'utilisation de la TAO; UN ولئن أتاح التزام الموظفين المشتركين في مشروع الترجمة بمساعدة الحاسوب وتفانيهم استيعاب التكلفة الضمنية إلى حد كبير، فلا ريب أن هذه التكلفة يجب أن تؤخذ في الاعتبار إذا ما تُوخي توسيع نطاق استخدام الترجمة بمساعدة الحاسوب؛
    En outre, le Secrétaire général devrait voir s'il serait possible d'étendre l'utilisation de la Base à d'autres organismes et programmes des Nations Unies, par exemple au Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR) ou au Programme alimentaire mondial (PAM), et il devrait aborder cette possibilité dans son prochain rapport. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يستطلع اﻷمين العام إمكانية توسيع نطاق استخدام القاعدة من جانب الوكالات والبرامج اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷغذية العالمي وغيرهما، وأن يدرج معلومات بهذا الصدد في تقريره التالي.
    ∙ Il conviendrait d'étendre l'utilisation des réseaux électroniques servant à l'échange de l'information sur la question féminine et l'intégration de la parité entre hommes et femmes, dans la mesure où elle constitue un élément important des stratégies de communication globale; cette utilisation devrait faire partie intégrante de l'élaboration des projets. UN توسيع نطاق استخدام الشبكات الالكترونية لتبادل المعلومات بشأن المسائل المتعلقة بالمرأة وإدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية، بوصف ذلك عنصرا هاما في استراتيجيات الاتصالات الشاملة وجعله عنصرا دائما في وضع المشاريع.
    Saluant les efforts faits par les États qui appliquent des politiques et des programmes visant à étendre l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables aux fins du développement durable, UN " وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الدول التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة،
    Saluant les efforts faits par les gouvernements et les institutions qui appliquent des politiques et des programmes visant à étendre l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables aux fins du développement durable, et consciente que les initiatives régionales ainsi que les institutions contribuent aux activités menées par les pays, en particulier les pays en développement, dans ce domaine, UN وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بمساهمات المبادرات الإقليمية وكذلك المؤسسات في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وخاصة البلدان النامية،
    Saluant les efforts faits par les gouvernements et les institutions qui appliquent des politiques et des programmes visant à étendre l'utilisation de sources d'énergie nouvelles et renouvelables aux fins du développement durable, et consciente que les initiatives régionales ainsi que les institutions contribuent aux activités menées par les pays, en particulier les pays en développement, dans ce domaine, UN وإذ ترحـب بالجهود التي تبذلها الحكومات والمؤسسات التي شرعـت في سياسات وبرامج تسعـى إلى توسيع نطاق استخدام الطاقة الجديدة والمتجددة لأغراض التنمية المستدامـة، وإذ تعترف بمساهمات المبادرات الإقليمية وكذلك مساهمات المؤسسات في دعم الجهود التي تبذلها البلدان في هذا الصدد، وبخاصة البلدان النامية،
    6. Encourage les États Membres, indépendamment ou collectivement, à étendre l'utilisation du système national de contrôle des drogues là où la nécessité s'en fait sentir et où l'infrastructure et l'appui technique nécessaires le permettent. UN 6- تشجع الدول الأعضاء على القيام، مستقلة أو مجتمعة، بتوسيع نطاق استخدام النظام الوطني لمراقبة المخدرات في حال وجود الحاجة إلى مثل هذا النظام وتوفر مقومات البقاء للبنية التحتية التقنية والدعم التقني اللازمين.
    b) Pour étendre l'utilisation des rapports sur le Web: UN (ب) للتوسع في استخدام التقارير المدرجة في الموقع الشبكي:
    Au paragraphe 163, le Comité a signalé que le PNUE a souscrit à la recommandation qu'il lui a faite d'étendre l'utilisation du système de gestion des stocks aux bureaux de liaison et aux bureaux extérieurs. UN في الفقرة 163 أبلغ المجلس أن، برنامج البيئة قد اتفق مع توصيته بأن يوسع برنامج البيئة نطاق نظام إدارة الموجودات ليشمل المكاتب الخارجية ومكاتب الاتصال
    - Constate l'utilité de plans de travail stratégiques, et envisagera d'en étendre l'utilisation aux opérations de maintien de la paix. UN - يسلم بما لخطط العمل الاستراتيجية من فائدة، وسينظر في توسيع نطاق الاستعانة بها في عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus