Les cultures vivrières actuellement utilisées pour produire l'éthanol sont aussi celles qui constituent l'essentiel du régime alimentaire des pauvres. | UN | فالمحاصيل الغذائية التي تُستخدم حالياً في إنتاج الإيثانول هي ذاتها المحاصيل التي تشكل الجزء الأكبر من قوت الفقراء. |
Je sais que l'éthanol peut faire une différence pour vos enfants. | Open Subtitles | أعرف أن الإيثانول يمكنه فعل الفرق في حياه أطفالنا. |
C'est le prototype d'un nanoréacteur à base d'éthanol à auto-propagation. | Open Subtitles | إنه نموذج الإيثانول القاعدي، ذو التوزيع الكهربائي الذاتي |
Aux États-Unis, il existait en 2005 95 usines de production d'éthanol, d'une capacité annuelle totale de 16,4 milliards de litres. | UN | ففي الولايات المتحدة، كان ثمة 95 محطة إيثانول عاملة في عام 2005 وبلغ إجمالي قدرتها السنوية 16.4 بليون لتر. |
Les programmes de production d'éthanol reposent sur deux éléments importants : les connaissances actuelles en matière de production d'éthanol à base de canne à sucre et les terrains disponibles. | UN | وتعد المعرفة الحالية لانتاج قصب السكر والايثانول وتوافر اﻷراضي عوامل هامة لبرامج الايثانول. |
De 2004 à 2009, le Brésil a accru sa production de céréales de 15 % tout en doublant sa production d'éthanol. | UN | وفي الفترة الممتدة من 2004 إلى 2009، زادت البرازيل محاصيل الحبوب بنسبة 15 في المائة، بينما ضاعفت إنتاج الإيثانول. |
L'utilisation de la bagasse pour la production de l'électricité et des mélasses pour la production d'éthanol et d'alcools à forte valeur ajoutée est encouragée. | UN | ويجري تعزيز استخدام ثفل قصب السكر لتوليد الكهرباء ودبس السكر لإنتاج الإيثانول والكحوليات ذات القيمة المضافة. |
Diversification des carburants pour véhicules à moteur : le programme éthanol au Brésil | UN | تنويع مصادر وقود السيارات: برنامج الإيثانول في البرازيل |
Aujourd'hui, ce pays compte environ 325 usines opérationnelles, où se traitent chaque année 425 millions de tonnes de canne à sucre, dont la moitié sert à la production d'éthanol. | UN | وفي الوقت الحالي، يوجد 325 مصنعا قيد التشغيل تستخدم 425 مليون طن من قصب السكر في السنة، يستخدم نصفها لإنتاج الإيثانول. |
Près des deux tiers de l'éthanol est produit dans l'État de São Paulo, où sont situées la plupart des usines. | UN | ويجري إنتاج نحو ثلثي الإيثانول في ولاية ساو باولو، حيث توجد أغلبية المصانع الكبرى. |
En 2006, environ 17,8 milliards de litres d'éthanol ont été produits, sur une superficie totale de 2,9 millions d'hectares. | UN | وفي عام 2006، تم إنتاج نحو 17.8 بليون لتر من الإيثانول باستخدام 2.9 مليون هكتار من الأراضي. |
Il a été estimé qu'il fallait 22 livres de maïs pour produire un gallon d'éthanol. | UN | فقد أظهرت التقديرات أنه يلزم استخدام 22 رطلا من حبوب الذرة لإنتاج غالون واحد من الإيثانول. |
Elle a également lancé le premier programme brésilien de production d'éthanol. | UN | كما وضعت بتروبراز برنامج الإيثانول الأول في البرازيل. |
Il faudrait également chercher à améliorer les méthodes de production de l'éthanol à partir de la biomasse cellulosique; | UN | وينبغي أيضا مواصلة تحسين أساليب استخلاص وقود الإيثانول من الكتل الإحيائية السيلولوزية. |
Des projets de construction d'usines de production à échelle commerciale d'éthanol cellulosique ont été annoncés au Canada et aux États-Unis en 2007. | UN | وقد أُعلن في عام 2007 في كل من كندا والولايات المتحدة عن خطط لبناء محطات لإنتاج إيثانول السليلوز للتسويق. |
Ils n'avaient que de modestes effets bénéfiques sur l'atténuation des émissions de gaz à effet de serre, à l'exception de l'éthanol issu de la canne à sucre. | UN | وكانت لها فوائد متواضعة فيما يتعلق بالتخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة ما عدا إيثانول القصب السكري. |
Ils étaient d'un coût relativement élevé − à l'exception de l'éthanol issu de la canne à sucre au Brésil − en raison du coût élevé des produits de départ. | UN | والتكاليف التي تتطلبها عالية نسبياً فيما عدا إيثانول القصب السكري في البرازيل بالنظر لارتفاع تكاليف المواد الأولية. |
Ainsi, au Brésil, le programme de production d'éthanol a créé quelque 700 000 emplois dans les zones rurales. | UN | وعلى سبيل المثال، أدى برنامج الايثانول في البرازيل إلى توفير حوالي ٠٠٠ ٧٠٠ وظيفة في المناطق الريفية. |
Quant à la production d'éthanol, des techniques nouvelles prévoient l'utilisation de bactéries génétiquement modifiées pour assimiler la biomasse et la faire fermenter. | UN | وتشمل أوجه التطور الجديدة في إنتاج الايثانول استخدام البكتريا المخلقة لامتصاص وتخمير الكتلة الاحيائية. |
Aux États-Unis, la majeure partie de l'éthanol est produite à partir de maïs, tandis que le Brésil exploite la canne à sucre. | UN | ويستخدم معظم الإيتانول المنتج في الولايات المتحدة الذرة كمادة أولية بينما تعتمد البرازيل على قصب السكر الرخيص. |
C'est juste du bicarbonate de sodium et de l'éthanol oxydé. | Open Subtitles | انه مجرد بيكربونات صوديوم و ايثانول مؤكسد |
En fait, l'éthanol inhibe la conduction des cellules nerveuses et stimule les récepteurs de recaptage des neurotransmetteurs inhibiteurs comme l'acide gamma-aminobutyrique. | Open Subtitles | في الواقع فإن الكحول الإيثيلي يمنع توصيل الكهرباء في الخلايا العصبية ويحفز مستقبلات إعادة المنفذ من الناقلات العصبية المثبطة كحامض الأمينو |
Le bandage montre des traces de formaldéhyde, de méthanol et d'éthanol. | Open Subtitles | المختبر أعاد النتائج من التي على الضمادة منشطات الفورمالديهايد الميثانول والإيثانول |
Il a été proposé que les doubles de tous les types d'échantillons benthiques ou biologiques soient préservés à des fins d'analyse moléculaire dans de l'éthanol pour l'extraction d'ADN, parallèlement à la fixation d'échantillons dans du formaldéhyde à des fins d'études morphologiques. | UN | واقتُرح أن تُحفظ عينات بيولوجية قاعية مزدوجة لجميع الأنواع في كحول إيثانول من درجة الحمض النووي لإجراء تحاليل الحمض النووي، بالتوازي مع تثبيت العينات في فورمالديهيد لأغراض إجراء الدراسات المورفولوجية. |
Les produits servant à la fabrication d'éthanol sont essentiellement la canne à sucre et la betterave sucrière. | UN | وتتكون المواد الخام للإيثانول أساساً من قصب السكر وبنجر السكر. |
59. Les États-Unis sont le deuxième producteur mondial d'éthanol combustible. | UN | ٥٩ - وتعتبر الولايات المتحدة اﻷمريكية ثاني منتج في العالم لإيثانول الوقود. |
Par exemple, si, en Colombie, nous utilisons 50 % des terres arables disponibles pour cultiver la canne à sucre destinée à fabriquer de l'éthanol et des palmes pour produire du biogazole, nous pourrions créer 800 000 nouveaux emplois dans le secteur. | UN | وعلى سبيل المثال، إذا استخدمنا في كولومبيا 50 في المائة من الأراضي المتوفرة والصالحة لزراعة قصب السكر لاستخراج الإثانول ونخيل الزيت لتصنيع الديزل الأحيائي بوسعنا أن نستحدث 000 800 وظيفة جديدة في الأرياف. |