L'Érythrée sait également que le Gouvernement éthiopien a entrepris une campagne orchestrée afin de solliciter la bénédiction de la communauté internationale pour déclencher la guerre qu'il prépare. | UN | وتعلم إريتريا أن الحكومة اﻹثيوبية تشارك في حملة منسقة ترمي إلى التماس مباركة دولية للحرب التي تعتزم إثيوبيا شنها. |
Le Gouvernement éthiopien a, de plus, lancé délibérément une campagne destinée à attiser la haine contre les Érythréens afin de susciter des violences ethniques. | UN | وعلاوة على ذلك، تنفذ الحكومة اﻷثيوبية حملة كراهية عرقية ضد اﻹريتريين، بهدف التحريض على العنف اﻹثني. |
Les mesures d'intimidation et la menace et l'emploi de la force auxquels le Gouvernement éthiopien a constamment recours risquent de compromettre les efforts de paix engagés. | UN | فاستمرار الحكومــة اﻹثيوبية في الترويع والتهديد باستخدام القوة يهدد بالفعل الجهود المبذولة ﻹقرار السلام. |
L'Érythrée, elle, peut par contre présenter la preuve que le Premier Ministre éthiopien a déclaré la guerre à l'Érythrée au cours d'une interview aux médias. | UN | واستدرك فقال إن لدى إريتريا البينة على أن رئيس وزراء إثيوبيا قد أعلن الحرب على إريتريا، في مقابلة وافق على أن تجريها معه وسائط اﻹعلام. |
Il convient peut-être de rappeler que le Parlement éthiopien a adopté la résolution par laquelle la guerre a été déclarée à l'Érythrée sous prétexte que celle-ci avait envahi et occupé Badme et Sheraro. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن برلمان إثيوبيا قد أصدر قرارا بإعلان الحرب بدعوى أن بادمي وشيرارو قد غزتهما واحتلتهما إريتريا. |
La Constitution dispose que tout éthiopien a le droit de s'engager librement dans toute activité économique. | UN | وينص الدستور على أن لكل إثيوبي الحق في الاشتراك بحرية في أي نشاط اقتصادي. |
Le peuple éthiopien a de tout temps défendu sa souveraineté. | UN | وللشعب اﻹثيوبي تاريخ طويل في الدفاع عن سيادته. |
Un avion éthiopien a le même jour bombardé l'aéroport d'Asmara, capitale de l'Érythrée, tuant une personne. | UN | وفي اليوم نفسه قامت إحدى الطائرات اﻹثيوبية بعملية قصف، وقتلت شخصا في مطار أسمره، العاصمة اﻹريترية. |
Quatre-vingts enseignants éthiopiens ont librement quitté Assab pour Djibouti avec l'aide des autorités locales, mais, à leur arrivée, le Gouvernement éthiopien a prétendu qu'ils avaient été expulsés. | UN | وقد غادر ثمانون مدرسا إثيوبيا في عصب من تلقاء أنفسهم إلى جيبوتي بمساعدة اﻹدارة المحلية، ولكن عند وصولهم إلى هناك ادعت الحكومة اﻹثيوبية أنهم طُردوا. |
Comme de coutume, le Gouvernement éthiopien a traité tous ces organismes de menteurs. | UN | وكالمعتاد، فإن الحكومة اﻹثيوبية تنعتهم جميعا بالكذب. |
Le Gouvernement éthiopien a exacerbé la crise en bombardant Asmara, la capitale de l'Érythrée, le 5 juin 1998. | UN | وقد تسببت الحكومة اﻹثيوبية في تفاقم تلك اﻷزمة عندما بدأت شن ضربة جوية ضد العاصمة اﻹريترية أسمرة في ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |
En violation du droit international et des instruments internationaux, le Gouvernement éthiopien a menacé d'attaquer tous les avions volant dans l'espace aérien de l'Érythrée ainsi que les navires faisant escale dans les ports de l'Érythrée. | UN | فقد هددت الحكومة اﻹثيوبية علنا بتوجيه ضربات جوية عشوائية إلى جميع الطائرات التي تدخل المجال الجوي اﻹريتري إلى جانب السفن التي ترسو في الموانئ اﻹريترية، منتهكة بذلك القوانين والاتفاقيات الدولية. |
Le Gouvernement éthiopien a décidé hier, 12 juin 1998, d'expulser les Érythréens résidant en Éthiopie tandis que d'autres perdaient leur emploi. | UN | قررت الحكومة اﻹثيوبية البارحة، الموافق ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨، طرد اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا، وفصل اﻵخرين عن عملهم. |
En conséquence, j'ai l'honneur de vous adresser ci-joint un document que le Gouvernement éthiopien a préparé sur ces questions et sur d'autres sujets connexes qui mettent en lumière les actes hostiles et inamicaux perpétrés par les autorités érythréennes à l'encontre de l'Éthiopie. | UN | ولذلك أتشرف بأن أرفق طيه وثيقة أعدتها الحكومة اﻹثيوبية عن هاتين القضيتين وعن المسائل، ذات الصلة كذلك، وهي تبرز اﻷفعال المختلفة العدائية وغير الودية التي ترتكبها إريتريا في الوقت الحالي ضد إثيوبيا. |
" Comme vous le savez, le Gouvernement éthiopien a déclaré la guerre à l'Érythrée à la suite de la résolution adoptée par le Parlement éthiopien le 13 mai 1998. | UN | " تدركون سعادتكم أن حكومة إثيوبيا قد أعلنت الحرب على إريتريا عملا بالقرار الذي اتخذه برلمانها في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨. |
83. Dans sa déclaration à la 26e séance de la Commission, le représentant éthiopien a maintenu que les mesures prises par son Gouvernement avaient été prises après consultations avec les fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies à Addis-Abeba pendant une période de trois mois. | UN | ٣٨ - ومضى يقول إن ممثل إثيوبيا قد قال في البيان الذي ألقاه في الجلسة ٦٢ للجنة إن الإجراءات التي اتخذتها حكومته قد اتخذت بعد التشاور مع مسؤولي الأمم المتحدة في أديس أبابا على مدار ثلاثة أشهر. |
On se souviendra que le Gouvernement éthiopien a signé l'accord le 22 mars 2001. | UN | ويذكر أن حكومة إثيوبيا قد وقّعت الاتفاق في 22 آذار/مارس 2001. |
:: Le 16 mai 2000, un boucher éthiopien a été gravement battu, avec trois de ses assistants, sur la route de Mitsiwa. | UN | :: في 16 أيار/مايو 2000 تعرض جزار إثيوبي وثلاثة من زملائه للضرب المبرح، على الطريق المؤدية إلى ميتسيوا. |
Un soldat éthiopien a fait pression sur la requérante pour qu'elle l'épouse, afin de garantir la sécurité de sa famille. | UN | وحاول جندي إثيوبي الضغط على صاحبة الشكوى كي تتزوجه ليحافظ على سلامة عائلتها. |
Un soldat éthiopien a fait pression sur la requérante pour qu'elle l'épouse, afin de garantir la sécurité de sa famille. | UN | وحاول جندي إثيوبي الضغط على صاحبة الشكوى كي تتزوجه ليحافظ على سلامة عائلتها. |
Le représentant éthiopien a accusé le Gouvernement érythréen d'utiliser de façon irresponsable et aveugle les mines terrestres antipersonnel. | UN | والممثل اﻹثيوبي يتهم حكومة إريتريا باستخدام ألغام برية مضادة لﻷفراد بطريقة غير مسؤولة وغير تمييزية. |