Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social | UN | حلقة دراسية عن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي |
Surtout quand l'ambition est de réintroduire les dimensions éthiques et spirituelles dans le discours politique, la sobriété est très nécessaire. | UN | وقبل كل شيء، عندما يكون المنشود هو إدخال اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية في الخطاب السياسي من جديد، تغدو الرزانة ضرورية جدا. |
Ce sont là des valeurs éthiques et spirituelles que chacun reconnaît comme essentielles au développement social. | UN | هذه هي القيم اﻷخلاقية والروحية التي نعترف جميعا بأنها ضرورية للتنمية الاجتماعية. |
Nous nous réjouissons particulièrement du fait que la Slovénie aura l'honneur d'accueillir le séminaire des Nations Unies sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès et du développement sociaux, événement auquel nous attachons une grande importance. | UN | ومما يسعدنا بوجه خاص أن سلوفينيا سوف تتشرف باستضافة الحلقة الدراسية لﻷمم المتحدة المعنية باﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي والتنمية، وهي مناسبة نعلق عليها أهمية كبيرة. |
2. Le Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social a été organisé par le Secrétariat du Sommet social. | UN | ٢ - وقد تولت أمانة القمة الاجتماعية تنظيم حلقة دراسية عن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي. |
L'exploitation économique découlant de l'extrême pauvreté, associée à l'instabilité des familles, suscite une multiplication des divorces et compromet les valeurs éthiques et spirituelles. | UN | ويؤدي الاستغلال الاقتصادي نتيجة للفقر المدقع، مضافا اليه الهياكل اﻷسرية غير المستقرة، الى تزايد حالات الطلاق ويهدم القيم اﻷخلاقية والروحية. |
Le processus de développement participatif est empreint de valeurs éthiques et spirituelles qui ajoutent une importante dimension à ses composantes socioéconomiques et politiques. | UN | ومما هو ملازم طبيعيا لعملية التنمية القائمة على المشاركة القيم اﻷخلاقية والروحية التي تعطي بعدا مهما يتجاوز العوامل الاجتماعية - الاقتصادية والعوامل السياسية. |
La délégation haïtienne saisit donc l'occasion qui lui est offerte pour féliciter les responsables de l'Université pour la paix d'avoir pensé à inclure dans leurs programmes l'enseignement de ces valeurs éthiques et spirituelles qui peuvent servir de propédeutique à l'établissement d'une véritable culture de la paix. | UN | ومن ثم يغتنم وفد هايتي هذه الفرصة لتهنئة القائميــــن على جامعة السلم ﻷنهم فكروا في أن يدرجوا في منهجهم القيــــم اﻷخلاقية والروحية التي يمكن أن تكون بمثابة مبـــادئ توجيهيـــة ﻹنشاء ثقافة سلام حقيقية. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social, tenu à Bled (Slovénie) du 28 au 30 octobre 1994 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الحلقة الدراسية المعنية باﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي، المعقودة في بليد، سلوفينيا، في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ |
Ainsi, les commissions régionales ont réalisé un certain nombre d'activités d'appui au niveau régional; le secrétariat du Sommet mondial a convoqué un Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social; et les organismes, programmes et organisations du système des Nations Unies ont organisé des réunions, des séminaires et des ateliers. | UN | فقد اضطلعت اللجان الاقليمية بسلسلة من اﻷنشطة الداعمة على الصعيد الاقليمي. وعقدت أمانة مؤتمر القمة العالمي حلقة دراسية بشأن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للنمو الاجتماعي. كما عقدت وكالات وبرامج ومنظمات اﻷمم المتحدة عددا من الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل. |
Le Secrétariat de l'ONU desservant le Sommet mondial pour le développement social a organisé à Bled (Slovénie), du 28 au 30 octobre 1994, un séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social. | UN | ونظمت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة حلقة دراسية في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية عن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي، وعقدت الحلقة في بليد، سلوفينيا، خلال الفتــرة مــن ٢٨ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social (A/CONF.166/PC/27). | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الحلقة الدراسية المتعلقة باﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي )A/CONF.166/PC/27(. |
2. L'idée d'un séminaire sur les " dimensions éthiques et spirituelles du progrès social " a germé de façon informelle lors de la première réunion du Comité préparatoire pour le Sommet social qui s'est tenue à New York en février 1994. | UN | ٢ - وكانت فكرة عقد حلقة دراسية عن " اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي " قد ظهرت بصفة غير رسمية في أثناء الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية للقمة الاجتماعية الذي انعقد في نيويورك في شباط/فبراير ١٩٩٤. |
a) Le Bureau a participé à un séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social et y a pris la parole, à la demande du Secrétariat de l'ONU au cours de la préparation du Sommet mondial pour le développement social (octobre 1994); | UN | )أ( تكلم وشارك المكتب في اجتماع بشأن اﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي بناءً على طلب من اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، في معرض اﻹعداد لمؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية )تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٤(؛ |
c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Séminaire sur les dimensions éthiques et spirituelles du progrès social, tenu à Bled (Slovénie), du 28 au 30 octobre 1994 (A/CONF.166/PC/27). | UN | )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير الحلقة الدراسية المعنية باﻷبعاد اﻷخلاقية والروحية للتقدم الاجتماعي، المعقودة في بليد، سلوفينيا، في الفترة من ٢٨ إلى ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )A/CONF.166/PC/27(. |